Übersetzung von "raste" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Freaking Rushed Snap Racing Freak

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ihr Herz raste.
Her heart was racing.
Mein Herz raste.
My mind was racing.
Mein Herz raste.
My heart was racing.
Dann raste der Wagen davon.
And the car sped off.
Ich raste in das Geschäft
I dashed into the shop.
Ein Lastwagen raste die Straße entlang.
A truck was rushing along the road.
Pangerl raste als Erster über die Ziellinie.
Pangerl sped over the finish line in first place.
Raste jetzt nicht, wir sind fast da.
You can't rest now. We're nearly there.
Bevor wir sie sprechen konnten, raste sie vorbei.
Before we could speak to her, she rushed past us.
Auf der Flucht raste der Täter auf die Autobahn.
The fugitive sped onto the motorway
Wie eine Speerspitze raste die Nachricht dem Zug voraus
Like a spearhead, the word raced ahead of the train
Ich fühlte, wie meine Hände zitterten und mein Herz raste.
I felt my hands shaking and my heart beating fast.
Gegen neun Uhr startete jemand den Wagen und raste davon.
About nine o'clock, somebody started up that auto and drove off awfully fast.
Dann sah ich, wie ein Polizei Jeep in eine Gruppe von Demonstranten raste.
Then I saw a police jeep speeding into a crowd of protesters.
Ihr zitterten die Knie, ihr raste das Herz, eine schreckliche Schwäche kam über sie.
Her knees trembled, her heart fluttered, a horrible faintness came over her.
Mein Herz raste, mir war schwindelig, während ich versuchte, zu fassen was vor mir stand.
My heart beat fast, my head was dizzy, trying to comprehend what it was that stood in front of me.
Vor Kurzem wurde ein neunzigjähriger Autofahrer am Steuer ohnmächtig und raste in einen dicht belegten Strand.
A 90 year old driver passed out at the wheel and careered onto a crowded beach recently.
TOKYO Der Tsunami raste mit acht Metern pro Sekunde durch die Stadt, der Geschwindigkeit eines olympischen Sprinters.
TOKYO The tsunami raced through the town at eight meters per second, the speed of a gold medal sprinter.
Sie machte leise den Abwasch und ihr Herz raste, als sie hörte, wie seine Schritte näher kamen.
She did the dishes quietly, her heart racing as she heard his footsteps get closer.
Ich raste zum Fenster... und sah noch, wie sie ihn hinübertrugen. Auf die andere Seite, zum Josef...
And I got to the window and saw them carry the body to the other side, uh... of the Josef, the Josef...
Wenn ein Meteorit auf die Erde zu raste, wie könnten wir feststellen, ob er sie trifft oder nicht?
If a meteorite was coming to hit the Earth, how would you figure out if it was going to or not?
Er war nicht in der Stadt, aber er raste zurück in die Stadt und hinunter zum Ort der Zerstörung.
He was out of town, but he raced back to the city, and raced down to the site of the destruction.
MADRID Ende Juni raste Griechenland der Implosion entgegen und die Europäische Union war in eine zunehmend heftige interne Debatte über Migration verstrickt.
MADRID At the end of June, Greece was hurtling toward implosion and the European Union was consumed by an increasingly vicious internal debate over migration.
Schottlands Callum Skinner raste letzten Abend im Männerteam Sprint im Velodrom in Rio zum Ruhm, als das britische Team den Titel von London 2012 verteidigte.
Scotland's Callum Skinner raced to glory in the men's team sprint at the Rio velodrome last night as the Team GB trio defended the title from London 2012.
Eines Tages öffnete sich für Kees Moeliker eine Forschungsmöglichkeit, die nur wenige haben. Eine fliegende Ente raste in sein Glasgebäude, starb, und dann ... veränderte sich sein Leben.
One afternoon, Kees Moeliker got a research opportunity few ornithologists would wish for A flying duck slammed into his glass office building, died, and then what happened next would change his life. Note Contains graphic images and descriptions of sexual behavior in animals.
Wir sollten es einem Neunjährigen mit den Worten näher bringen Wenn ein Meteorit auf die Erde zu raste, wie könnten wir feststellen, ob er sie trifft oder nicht?
The way you would put it to a nine year old is to say, If a meteorite was coming to hit the Earth, how would you figure out if it was going to or not?
Als ich Biraj sah, war er gerade dabei in seinem Rollstuhl unter großen Mühen, einen Hügel zu erklimmen. Oben angekommen raste er abwärts als wäre es eine Achterbahn.
When I saw Biraj, he was in his wheelchair, striving to climb to the top of the slope and then race down as if it was a roller coaster.
Des andern Tages geriet der böse Geist von Gott über Saul, und er raste daheim in seinem Hause David aber spielte auf den Saiten mit seiner Hand, wie er täglich pflegte. Und Saul hatte einen Spieß in der Hand
It happened on the next day, that an evil spirit from God came mightily on Saul, and he prophesied in the midst of the house. David played with his hand, as he did day by day. Saul had his spear in his hand
Des andern Tages geriet der böse Geist von Gott über Saul, und er raste daheim in seinem Hause David aber spielte auf den Saiten mit seiner Hand, wie er täglich pflegte. Und Saul hatte einen Spieß in der Hand
And it came to pass on the morrow, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of the house and David played with his hand, as at other times and there was a javelin in Saul's hand.
Sie wollte stehen bleiben. Aber es ging weiter der Vicomte raste nur noch rascher mit ihr dahin, bis an das Ende der Galerie, wo Emma, völlig außer Atem, beinahe umsank und einen Augenblick lang ihren Kopf an seine Brust lehnte.
They started again, and with a more rapid movement the Viscount, dragging her along disappeared with her to the end of the gallery, where panting, she almost fell, and for a moment rested her head upon his breast.
NEW YORK Die Entscheidung der israelischen Regierung unter Premierminister Benjamin Netanjahu, das Haus der Familie von Abdelrahman Schaludi zu zerstören einem Palästinenser, der mit seinem Auto in eine Fußgängergruppe raste und zwei Menschen (darunter ein drei Monate altes Baby) tötete war erbarmungslos und auch kontraproduktiv.
NEW YORK The decision by Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu s government to demolish the family home of Abdelrahman al Shaludi, a Palestinian who rammed his car into a group of pedestrians, killing two (including a three month old baby), was both callous and counterproductive.
Tom entledigte sich blitzartig seiner Jacke und Hose, machte sich aus einem Hosenträger einen Gürtel, räumte einen Haufen Gestrüpp hinter dem hohlen Baum fort, holte einen rohgeschnitzten Bogen und Pfeil hervor, ein hölzernes Schwert, eine Zinntrompete, raffte alles zusammen und raste davon, barbeinig, in flatterndem Hemd.
Tom flung off his jacket and trousers, turned a suspender into a belt, raked away some brush behind the rotten log, disclosing a rude bow and arrow, a lath sword and a tin trumpet, and in a moment had seized these things and bounded away, barelegged, with fluttering shirt.
So fing ich an zu diesem Ort zurückzukehren, und bemerkte, dass ich dort meine wichtigste Arbeit ausführte, unbemerkbar, allein durch Stillsitzen, und dabei gewissermaßen meine schwierigsten Entscheidungen traf, in einer Art, wie ich es vorher nie konnte, wenn ich von der letzten E Mail zum nächsten Termin raste.
And I started to go back to this place, and I noticed that I was doing my most important work there invisibly just by sitting still, and certainly coming to my most critical decisions the way I never could when I was racing from the last email to the next appointment.
Der Apotheker riskierte die Hypothese, es sei vielleicht ein heilsamer Paroxismus. Aber Canivet achtete nicht darauf und wollte ihr gerade Theriak eingeben, da knallte draußen eine Peitsche. Alle Fensterscheiben klirrten. Eine Extrapost mit drei bis an die Ohren von Schmutz bedeckten Pferden raste um die Ecke der Hallen. Es war Professor Larivière.
And, without listening to the chemist, who was still venturing the hypothesis, It is perhaps a salutary paroxysm, Canivet was about to administer some theriac, when they heard the cracking of a whip all the windows rattled, and a post chaise drawn by three horses abreast, up to their ears in mud, drove at a gallop round the corner of the market. It was Doctor Lariviere.
Wir haben auch mit Volkswagen Oracle an Shelley gearbeitet, einem autonomen Rennwagen, der mit 240 km h durch die Bonneville Salt Flats raste, den Thunderhill Raceway Park bei Sonne, Wind und Regen umrundete und durch die 153 Kurven und 20 km der Pikes Peak Hill Climb Route in Colorado ohne jemanden hinter dem Steuer navigierte.
We've also worked with Volkswagen Oracle, on Shelley, an autonomous race car that has raced at 150 miles an hour through the Bonneville Salt Flats, gone around Thunderhill Raceway Park in the sun, the wind and the rain, and navigated the 153 turns and 12.4 miles of the Pikes Peak Hill Climb route in Colorado with nobody at the wheel.