Übersetzung von "prozedere" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Prozedere - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das liegt teils an dem Prozedere. | That is partly due to the procedure followed. |
Das Prozedere unterscheidet sich damit nicht von staatlichen Schulen. | However, the name of the SSCE varies from state to state. |
Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen Disks Ihres Satzes. | Repeat this process for the rest of the CDs in your set. |
Es tut mir furchtbar leid. Das Prozedere habe ich nicht erfunden. | The proposed amendment arrived very late last night. |
Findet sich keine zugrunde liegende Erkrankung, sollte man nach folgendem Prozedere verfahren | If no underlying condition is found, the following management procedures should be followed |
Das Prozedere in der Fragestunde sollten wir wirklich hin und wieder auswerten. | It is true that it would be opportune to review the Question Time procedures from time to time. |
Daher glaube ich schon, daß das Prozedere, das hier vorgesehen ist, richtig ist. | That is why I think that the procedure proposed here is correct. |
00 Minuten Wert ) mit Atem füllen, in dem man nach dem gleichen Prozedere vorgeht. | 00 minute value ) with breath by following the same procedure. |
Dies ist ein ganz neue Anschauung, des gesamten Prozedere, das in der Medizin als Krankheit bezeichnet wird. | This is a whole new view of the entire process, medicine refers to as disease. |
Hier sitze ich neben meiner Frau. Es ist das einzige Foto, das ich von dem ganzen Prozedere gemacht habe. | I worked out and achieved working in front of the television and Super Sculpey here's me sitting next to my wife it's the only picture I took of the entire process. |
Im parlamentarischen Prozedere ist es eigentlich üblich, erst über den weitreichendsten Vorschlag abzustimmen und dann über den weniger weitreichenden. | Normally, it is customary in parliamentary circles to vote on the most in depth proposal first and then to move on to the less in depth. |
Zugleich sieht das rechtliche Prozedere vor, dass die Richter bei der Frage, ob eine Entlassung gerechtfertigt war, ein gewichtiges Wort mitzureden haben. | At the same time, the judicial process is such that judges have a substantial say in deciding whether a layoff decision is justified. |
1.7 Ein wirkungsvolles internationales Prozedere für die Identifikation, die Kontrolle und die Abwrackung von Altschiffen sollte in der Regie der IMO geschaffen werden. | 1.7 A strong international regime for the identification, control and disposal of end of life ships should be established through the IMO. |
Die Unterstützung beispielhafter Unternehmen und nicht unser übliches Prozedere auf einen europäischen Durchschnitt zusteuern und den zurückbleibenden Ländern noch einmal drei Jahre zusätzlich zugestehen. | We are supporting pioneering businesses, instead of what we usually do, namely coasting along at a European mean rate, and granting the countries that are lagging behind another three years' respite. |
Daher möchte ich zum Prozedere noch einmal sagen Der Änderungsantrag 3 ersetzt den vom Ausschuß abgestimmten Änderungsantrag 2. Er müßte also morgen zuerst abgestimmt werden. | That is why, on the procedure, I should like to say once more that Amendment No 3 replaces Amendment No 2 which was adopted by the committee. It ought therefore to be put to the vote first tomorrow. |
Herr Präsident, Frau Kommissarin! Eigentlich immer zu Beginn eines Jahres oder relativ bald in einem Jahr haben wir dieses Prozedere, das heute vor uns liegt. | Mr President, Commissioner, it is a fact that the beginning of every year, or a day relatively soon after it, finds us facing the same procedure as today's. |
2.7.1 Untersuchungen haben ergeben, dass sich kriminelle Vereinigungen bei komplizierteren Betrugsfällen in der Regel an ein standardisiertes und bewährtes Prozedere halten, das meist wie folgt abläuft | 2.7.1 Investigations have found that in the case of the more complex types of fraud criminal organisations usually follow certain standard, tried and tested procedures, which take the following form |
Können Sie mir erläutern, wie das Prozedere hier verlaufen und wie es zu erklären ist, dass eine für Herrn Kinnock bestimmte Frage dennoch im dritten Teil landet? | Can you explain to me how the procedure worked in this case, and why a question addressed to Mr Kinnock still ends up in the third section? |
2.5.2 Untersuchungen haben ergeben, dass sich kriminelle Vereinigungen bei komplizierteren Formen des Betrugs in der Regel an ein standardisiertes und bewährtes Prozedere halten, das meist wie folgt abläuft | 2.5.2 Investigations have found that in the case of the more complex types of fraud criminal organisations usually follow certain standard, tried and tested procedures, which take the following form |
Es versteht sich, Herr Kommissar, dass dieser Änderungsantrag ausschließlich das Ziel verfolgt, solche Situationen zu objektivieren und einem regulierten und alle Willkürlichkeit seitens der Kommission ausschließenden Prozedere zu unterwerfen. | Needless to say, Commissioner, this amendment has the sole purpose of dealing with this type of situation in an objective way and subjecting it to a regulated, and not discretional, procedure on the part of the Commission. |
4.7.2 Darüber hinaus plädiert der EWSA dafür, den Befragten Informationen über das weitere Prozedere zu geben, wie etwa über Änderungen an dem Vorschlag und über die nächsten Schritte im Entscheidungsprozess. | 4.7.2 In addition, the EESC advocates providing information not least to the respondents on the follow up to the issue, such as amendments to the proposal and the next steps in the decision making process. |
Jede Einigung sollte auch die explizite Zustimmung der Banken enthalten, wonach diese eine Änderung des amerikanischen Konkursrechts unterstützen, um die Einbeziehung von Hypotheken in das übliche Gerichts Prozedere zu ermöglichen. 160 | Any settlement should also include the banks explicit agreement that they will support modifying America s bankruptcy law to enable inclusion of mortgages in the usual court run processes. |
Aber der jüngste Wettstreit zwischen zwei Brüdern David und Ed Miliband bot nicht nur Material für ein fesselndes Familiendrama, sondern veranschaulichte auch einige, oftmals unbeachtete Besonderheiten demokratischer Kulturen sowie die seltsame, dem demokratischem Prozedere innewohnende Beziehung zwischen Persönlichem und Politischem. | But the recent contest between two brothers David and Ed Miliband not only provided the material for a riveting family drama it also illustrated some peculiarities of democratic cultures that often go un noted and the strange relationship between the personal and the political that is built into the hierarchy of democratic protocol. |
2.1.2 Nach Ansicht des EWSA muss jedoch vermieden werden, dass die betroffenen Parteien und relevanten Akteure die während desselben Programmplanungszeitraums allzu oft Änderun gen der geltenden Regeln hinnehmen müssen durch diese Änderungen in Bezug auf das administrative Prozedere verunsichert werden können. | 2.1.2 The EESC wishes to point out, however, that these changes must not be allowed to create administrative uncertainty for the bodies and individuals concerned, who too often see the rules in force changed during the same programming period. |
Und dann, langsam, Feder für Feder, Detail für Detail, habe ich alles herausgearbeitet und hatte schließlich, immer vorm Fernseher arbeitend, dank Super Sculpey Erfolg. Hier sitze ich neben meiner Frau. Es ist das einzige Foto, das ich von dem ganzen Prozedere gemacht habe. | And then slowly, feather by feather, detail by detail, I worked out and achieved working in front of the television and Super Sculpey here's me sitting next to my wife it's the only picture I took of the entire process. |
Ana GOREY wirft die Frage auf, ob die EBI als ein reines Ja oder Nein Prozedere betrachtet werde, und was künftig zu ändern wäre, damit die EBI zu einem Instrument wird, das auch wirklich vom normalen Bürger genutzt werden kann und nicht nur von großen Organisationen. | Ms Gorey wondered if the ECI is going to be seen as a blunt 'yes or no process' and what will be changed in the future so that the ECI will become more of a tool for the ordinary citizens and not for only big organizations. |
Jede Einigung sollte auch die explizite Zustimmung der Banken enthalten, wonach diese eine Änderung des amerikanischen Konkursrechts unterstützen, um die Einbeziehung von Hypotheken in das übliche Gerichts Prozedere zu ermöglichen. Wenn uns die Occupy Wall Street Bewegung etwas lehrt, dann, dass überschuldete Haushalte das letzte sind, was die amerikanische Wirtschaft braucht. | Any settlement should also include the banks explicit agreement that they will support modifying America s bankruptcy law to enable inclusion of mortgages in the usual court run processes. If the Occupy Wall Street movement tells us anything, it is that the last thing the US economy needs is more households overwhelmed by debt. |
Und dies lenkt den Blick auf eines der frustrierendsten Probleme, denen das aktuelle Regulierungssystem ausgesetzt ist Die Abwesenheit eines umfassenden Regulierungsrahmens hat zur Folge, dass Verfechter des Ozeanschutzes ein gefährdetes Gebiet von einer Art der Ausbeutung bewahren können, nur um an anderer Stelle das gleiche Prozedere erneut durchlaufen zu müssen. | And that illustrates one of the most frustrating flaws in existing regulatory structures. The lack of a comprehensive regulatory framework means that ocean advocates can protect a sensitive area from one type of exploitation only to find it at risk from another. |
Das heißt, mit Übereifer war man sogleich um ein Prozedere, sozusagen um technische Tricks bemüht, um bei der Verlagerung von Aufgaben vom dritten auf den ersten Pfeiler die Sache so zu drehen, dass die Verwaltungsapparate des Rates stets das Heft in der Hand behalten, während das Europäische Parlament und die Europäische Kommission nach wie vor lediglich über Scheinbefugnisse verfügen. | In other words, it is my feeling that, in transferring tasks from the third pillar to the first pillar, too many concessions are already being made to technical devices or even gimmicks designed to organise things in such a way that the Council bureaucracies still remain in command, while the powers of the European Parliament and the European Commission remain a mere formality. |