Übersetzung von "plagen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Viele plagen uns bereits. | Many are already upon us. |
Course Flüche, die plagen | Course curses that afflict |
sie werden sich plagen und abmühen | Labouring, wearied out, |
sie werden sich plagen und abmühen | Labouring, striving hard. |
sie werden sich plagen und abmühen | labouring, toilworn, |
sie werden sich plagen und abmühen | Travailing, worn. |
sie werden sich plagen und abmühen | Labouring (hard in the worldly life by worshipping others besides Allah), weary (in the Hereafter with humility and disgrace). |
sie werden sich plagen und abmühen | Laboring and exhausted. |
sie werden sich plagen und abmühen | be toiling and worn out |
sie werden sich plagen und abmühen | Toiling, weary, |
sie werden sich plagen und abmühen | wrought up and weary |
sie werden sich plagen und abmühen | laboring, wornout, |
sie werden sich plagen und abmühen | Working hard and exhausted. |
sie werden sich plagen und abmühen | troubled and tired as a result of their deeds in the past. |
sie werden sich plagen und abmühen | Laboring, toiling, |
sie werden sich plagen und abmühen | labouring, weary, |
sie werden sich plagen und abmühen | Labouring (hard), weary, |
Wie schrecklichen Plagen g d gibt Jacob. | How terrible plagues g d gives Jacob. |
Das sind die großen Plagen der Menschheit. | These are the great burdens of humanity... |
Die sieben Plagen Ägyptens hättet ihr verdient! | You deserve the plagues of Egypt! |
Ich will sie alle plagen, bis zum Heulen. | I will plague them all, even to roaring. |
Aber sagen Sie mir, plagen Sie niemals Gewissensbisse? | But tell me, don't you ever feel any pangs of conscience? |
Drittens, die Verbreitung von Atomwaffen wird uns weiter plagen. | Third, nuclear proliferation will still plague us. |
Zum Jahresende 2010 plagen das Land weiterhin mehrere Ungewissheiten. | As 2010 concludes, several outstanding issues continue to bedevil the country. |
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe | They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage. |
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe | They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage. |
Es wird schön sein, wieder die Menschen zu plagen. | 'Twill be sweet to plague the human race again. |
Das Geld stammt von den Steuern, die uns plagen. | This money comes from the taxes that grind us down. |
so wird der HERR erschrecklich mit dir umgehen, mit Plagen auf dich und deinen Samen, mit großen und langwierigen Plagen, mit bösen und langwierigen Krankheiten, | then Yahweh will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and severe sicknesses, and of long continuance. |
so wird der HERR erschrecklich mit dir umgehen, mit Plagen auf dich und deinen Samen, mit großen und langwierigen Plagen, mit bösen und langwierigen Krankheiten, | Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance. |
Wir hacken und wir plagen uns den lieben langen Tag. | We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig In our mine the whole day through |
Sie haben kein Recht dazu, Leute anzuschleppen, die mich plagen. | You've got no right to bring people pestering me. |
Diese Sorgen plagen Menschen aller Alters und Einkommensschichten in allen Ländern. | These worries plague people of all incomes, ages, and in all countries. |
Wissen Sie, M. Duvalle, mein Gewissen fängt an, mich zu plagen. | You know, M. Duvalle, my conscience is beginning to bother me. |
Wir rackern und wir plagen uns, denn das ist unsre Pflicht. | We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig From early morn 'til night |
Mami, du solltest dich nicht mit 'nem so hoch technischen Problem plagen. | Mommy, you shouldn't try to figure out a highly technical problem like that. |
Oder sich waffnend gegen eine See von Plagen, durch Widerstand sie enden? | or to take arms against a sea of troubles, and, by opposing... end them. |
Nein. Als hätten sämtliche Plagen des Lebens Reißaus genommen, als ich auftauchte. | It's as if all the difficulties of life turned back when passing my way. |
Entstanden sind Zyklen, die sich Themen wie Kreuzweg, Plagen, Gebote oder Vaterunser widmen. | Cycles evolved, dedicated to topics such as the Way of the Cross, plagues, the Commandments or the Lord's Prayer. |
so will ich ihre Sünde mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen | then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes. |
so will ich ihre Sünde mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen | Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes. |
Weniger ideologisch als in der Kommune I, wo sich Roedelius noch als Kindermädchen plagen durfte. | Less ideologically than at Kommune I, where Roedelius had once laboured as a nanny. |
Darum will ich dich auch übel plagen und dich um deiner Sünden willen wüst machen. | Therefore I also have struck you with a grievous wound. I have made you desolate because of your sins. |
Darum will ich dich auch übel plagen und dich um deiner Sünden willen wüst machen. | Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins. |
Starke Nachbeben plagen das Gebiet weiterhin und viele sind in der Stadt Palu in Trümmern gefangen. | Strong aftershocks continue to plague the area and many are trapped in debris in the city of Palu. |