Übersetzung von "pervertiert" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Pervertiert - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die höchste Institution in unserem Land wurde pervertiert. | Our highest institution in our country was perverted. |
Nun, die Ideen, die Amerika aufgebaut haben, sind verloren und pervertiert. | Well the ideas that built America are being lost and perverted. |
Zu unserem großen Be dauern hat der Rat dies in einen Verteilungskampf zwischen uns und ihm pervertiert. | I will give four examples. Firstly, the meeting of the European Council held in Dublin, where the British axe was provisionally removed from the roots of the European tree. |
Das Ziel der regionalen Zusammenarbeit könnte pervertiert werden, würde man zulassen, dass gewissenhafte Politik durch leere politische Rhetorik beherrscht würde. | Indeed, the goal of regional co operation could be perverted if empty political rhetoric is allowed to dominate sound policy making. |
Meine Damen und Herren, Herr Glinne hat zu Recht gesagt Inzwischen ist die olympische Idee ein gut Teil pervertiert worden. | Ladies and gentlemen, Mr Glinne rightly said that the Olympic ideal had become perverted to a very great extent. |
Wenn viele das f. normal halten, zeigt das nur, wie pervertiert d. Maßstäbe schon sind Uwe Krüger ( ukrueg) 20. Februar 2015 | If many people consider this the norm, then it just goes to show how perverted our standards have already become |
Außerhalb wie innerhalb Indiens werden Gandhis Methoden von Terroristen und Bombenlegern pervertiert, die in den Hungerstreik treten, wenn sie für ihre Verbrechen bestraft werden. | Outside India, as within it, Gandhian techniques have been perverted by terrorists and bomb throwers who declare hunger strikes when punished for their crimes. |
Allerdings muss man sich vor der Gefahr hüten, dass dieses Konzept zu einer ausufernden und lebensfernen ideologischen Phrasendrescherei pervertiert, die mit anfechtbaren technischen Vorschlägen aufwartet. | Nevertheless, we need to beware of this concept being hijacked and used with overweening ideological verbosity, encroaching on new areas and being intoned in support of questionable technical proposals. |
Sechs Jahre nach unserer orangen Revolution ist in meinem Land nicht nur die Demokratie bedroht, auch die Rechtsstaatlichkeit wird systematisch pervertiert und unsere nationale Unabhängigkeit verschachert. | Six years after our Orange Revolution, not only is my country s democracy under threat, but the rule of law is being systematically perverted and our national independence bartered away. |
Pervertiert werden die gegenwärtigen Vorschriften dadurch, daß die Zollverwaltungen und die Mitgliedstaaten die wirklichen Betrüger nicht mehr belangen, sondern die Zölle jetzt schon routinemäßig von den Spediteuren eintreiben. | You know that every year some 18 million T1 forms are issued in Europe and from that point of view it is simply not possible to check every case so that in spite of all internal rules we can be sure that we are not again involved in such cases of fraud, because we cannot control business on such a large scale in that way. |
Das Gericht befand, dass Rahman die religiösen Gefühle seiner muslimischen Gemeinschaft auf zynische Art und Weise pervertiert hätte und, dass er seine Kritiker mit Rassissmus und Islamophobienanschuldigungen zum Schweigen gebracht hätte. | The court found Rahman cynically perverted the religious feeling of his Muslim community and silenced his critics with accusations of racism and Islamophobia. |
Bei einem Symposium mit dem Titel Neue Welt, neuer Kapitalismus in Paris letzten Monat beschrieb Sarkozy den auf Finanzspekulation basierenden Kapitalismus als ein unmoralisches System , das die Logik des Kapitalismus pervertiert habe. | At a symposium in Paris last month entitled New World, New Capitalism, Sarkozy described capitalism based on financial speculation as an immoral system that has perverted the logic of capitalism. |
Folglich ist das, was er hier sagt, wahr, ... ...denn in der Höchsten Realität treibt es ... ... ist es der Ursprung, die Quelle, ... ... treibt es alles an ... ... und in der Welt, wo das pervertiert wird, gleichermaßen. | So naturally what he's saying is true here, because in the Supreme Reality, it's the source, it's the origin, it's driving everything. |
Und so kam ich zu der Überzeugung, dass diese systematische Korruption, welche wirtschaftliche Politikgestaltung in diesen Ländern pervertiert, der Hauptgrund ist für das Elend, für die Armut, für die Konflikte, für die Gewalt, für die Verzweiflung in vielen dieser Länder. | And so, I became convinced that it is this systematic corruption which is perverting economic policy making in these countries, which is the main reason for the misery, for the poverty, for the conflicts, for the violence, for the desperation in many of these countries. |
Das Subsidiaritätsprinzip wird außerdem falsch interpretiert und nach meinem Dafürhalten in starkem Maße durch die Staaten und viele Regionen pervertiert, die es für die Ausweitung ihrer eigenen Macht und warum sollte man es nicht einmal aussprechen zur Ausübung der Kontrolle über das Denken und das Bildungswesen durch den Staatsapparat einsetzen. | Furthermore, the principle of subsidiarity is being wrongly interpreted and, in my judgment, is largely being distorted by States and many regions which use it to increase their own power and it must be said to enable the State apparatus to exercise control over thought and the education system. |
Wenn nicht zwischen Ländern und Regionen unterschieden wird, in denen das Wasser überreichlich vorhanden ist und kein Problem darstellt, und Regionen, in denen die Trockenheit und die geringe Niederschlagsmenge es zu einem knappen Gut werden lassen und denen so die Möglichkeiten für eine minimale wirtschaftliche und soziale Entwicklung genommen werden, wird das ökologische Prinzip pervertiert, wird es zur Schleuderwaffe. | By failing to distinguish countries and regions where water is abundant, and is therefore not a problem, from regions where drought and low rainfall make it a scarce commodity, stifling the chances of any economic and social development, we are perverting the ecological principle and turning it into a weapon. |