Übersetzung von "passten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Matched Adapted Match Weren

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir passten toll zusammen.
We were lovely together.
Frösche passten sich den Wüsten an.
Frogs adapted to deserts.
Sie passten einfach nicht ins Institut.
They didn't fit in at the Institute.
Ich dachte, wir passten gut zusammen.
I thought we were good together.
Die Daten passten nicht auf das Medium.
Data did not fit on disk.
Sie passten sich so extrem schnell an.
They adapt so extremely quickly.
Wir passten nicht in die normale Arbeitswelt.
We didn't fit in the normal work.
Das heißt, Sie passten nicht richtig dazu.
Or rather, you didn't quite fit in.
Tom und Maria passten abwechselnd auf Johannes auf.
Tom and Mary took turns taking care of John.
Damit passten die Wagen farblich zu den Dieselloks.
The incident caused massive delays in train traffic.
Aber sie passten genau in das politische System.
In the case of Cuba, the US at least they did support Batista while he was in power but we saw in that video Kennedy came on later saying, you know, Batista was pretty bad dude, and it was probably a big mistake for the US to support him.
Tom und Maria passten abwechselnd auf das Kind auf.
Tom and Mary took turns caring for the baby.
Nun, wir schafften es und wir passten uns an.
Well, we did pull through, and we adapted.
Sie entwickelte sich weiter, ihre Körper passten sich an.
Humankind evolved, people's bodies adapted.
In dem Laden gab es keine Hüte, die mir passten.
There were no hats in that store that fit me.
Laut Hirsch passten Kondome nicht in die Phantasiewelt der Erotik.
However this problem has been solved by the use of Viagra.
Nachdem wir Declan hatten, passten wir unsere Erwartungen etwas an.
So after we had Declan, we kind of recalibrated our expectations.
Ich brachte ihr bei, welche Kleider besser zu ihr passten.
I taught her what clothes were more becoming to her.
Fische versuchten sich als Amphibien. Frösche passten sich den Wüsten an.
Fish tried amphibian life. Frogs adapted to deserts.
Daher schrieben sie unsere Geständnisse um, damit sie in ihr Gesamtbild passten.
So they rewrote our confessions to fit their frame.
Der Grundidee des Dorfes folgend, passten wir es nach und nach an.
And following that basic idea of the village, we changed it as we got into it.
Er lag falsch. Einige Leute passten auf, aber aus den falschen Gründen.
Some people were paying attention, but for the wrong reasons.
Ihre Eltern passten auf Sie auf und zeigten Ihnen den richtigen Weg.
Mr. Hargraves, when you got into trouble at 11 or 12 years of age... you had your mother or you had your father to put their arms around you... to talk things over with.
Auch der musikalische Stil und die Instrumentation passten sich den neuen Anforderungen an.
Despite the economic woes of the decade and the competition from film, the musical survived.
Gelegentlich wurden auch so viele Kunden, wie in die Polizeifahrzeuge passten, vorläufig festgenommen.
Within a few years, gay rights organizations were founded across the U.S. and the world.
Selbst flämische oder russische Romane, die in das Schema passten, bekamen den Beititel Sittenroman .
This brought the focus of many of these novels to the social issues and conventions that plagued women of the time.
Diese Künstler nahmen Traditionen aus der Antike auf und passten sie ihrem eigenen Zeitalter an.
These were artists who took the ancient tradition and appropriated them for their age.
Seine Hände passten nicht länger zu seiner Kamera, zu der seiner Frau, zu seinem Körper.
His hands no longer fit his camera, no longer fit his wife's, no longer fit his body.
Und ich wurde von einem Puzzlestück zum nächsten katapultiert, und die Ränder passten nicht zusammen.
And I was catapulted from one piece of the jigsaw to another, and their edges didn't fit.
Bei ihrer Einweihung 1796 passten noch alle Einwohner der Stadt in die eigentlich eher kleine Kirche.
The British built Reykjavík Airport, which is still in service today, mostly serving domestic flights.
Vor der Einführung des Euro passten die Länder abweichende Produktionskosten durch Auf oder Abwertung ihrer Währung an.
Before the euro, countries adjusted misaligned production costs by devaluing or revaluing their exchange rates.
Maria kürzte die Stiele der Blumen, die Tom ihr geschenkt hatte, damit sie in die Vase passten.
Mary trimmed the stems of the flowers Tom gave her so they'd fit into the vase.
Alle Autos waren zurück und man muss die Autofahrer schon bewundern. Sie passten sich so extrem schnell an.
All the cars were back again, and you even have to admire the car drivers. They adapt so extremely quickly.
Wir vermaßen jede und wir passten unser Modell den Ergebnissen an, und daraus entwickelten wir den derzeitigen Prototypen.
We measured each one, we readjusted the model to what we measured, and then we led that to the current prototype.
In dem Modell passten so gut wie möglich alle Wahrnehmungen hinein, die er in Laufe der Jahre gesammelt hatte.
He had found a model that best fitted all the data he had collected overtime
Passten Schreiben und Dichten in das Frauenbild, war ihre Tätigkeit Ausdruck ihrer weiblichen Identität, und grundsätzlich war Hrotsvit eine Ausnahmeerscheinung.
Perceptions of Hrotsvitha during her lifetime Since she was one of the first female writers of her time, her work was not taken with the same respect it would have been if she was a man.
Meine jüngeren Brüder und Schwestern passten auf meine Bücher auf, wenn ich nicht da war. Niemand durfte meine Bücher anfassen.
My younger brothers and sisters were all protective of my books when I was not there nobody could touch my books.
Meine Wörter hatten oft besondere Betonungsmuster, die nicht richtig in einen Satz passten. Ich spiele Ihnen gleich eine Probeaufnahme vor.
I'll let you hear a sample of that voice.
Aber manchmal war er nicht sicher, ob er halluzinierte oder nicht. Denn die Halluzinationen passten zum Kontext dessen, was er sah.
But sometimes he wasn't sure whether he was hallucinating or not, because the hallucinations would fit in the context of the visions.
Viele Ritter passten sich aber auch den veränderten Gegebenheiten an, indem sie als hochbezahlte Söldner in eine Lanzierer oder Kürassier Einheit eintraten.
In each of these, there were in the early Middle Ages a number of feudal lords who often were just as powerful, and sometimes more so than the rulers themselves.
Aber ich hörte auch von Krebs als der am meisten gefürchteten Krankheit unserer Zeit, wie also passten das Gute und das Schlechte zusammen?
But I'd heard of cancer as the most feared disease of our time, so how did the good and bad go together?
Kurzum Ökonomien und Politik passten sich in einer untragbaren Weise an und verschleiern bis zu einem gewissen Grad die Notwendigkeit einer nachhaltigeren Anpassung. nbsp
In short, economies and policies adjusted in an unsustainable fashion, to some extent obscuring the need for a more sustainable pattern of adaptation.
Wir passten nicht in die normale Arbeitswelt. Wir konnten nicht für andere arbeiten, weil wir zu stur sind und wir all diese anderen Eigenschaften haben.
We didn't fit in the normal work. We couldn't work for somebody else because we're too stubborn and we have all these other traits.
Im Gegensatz zu den Kuschiten passten sich die libyschen Herrscher nicht an die ägyptische Kultur an, weshalb sie in der Ägyptologie als Fremdherrscher bezeichnet werden.
He claimed that he incorporated them as subject people and settled them in Southern Canaan, although there is evidence that they forced their way into Canaan.
Wir gingen von dem besagten Damm aus, untersuchten jede Stelle, an der die Straße den Fluss kreuzte und schlossen die Brücken aus, die nicht passten.
We go to the dam that we talked about, we start just literally going through every time that road crosses the river, crossing off the bridges that don't match.