Übersetzung von "paradoxerweise" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Paradoxerweise - Übersetzung : Paradoxerweise - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Paradoxerweise hat er recht.
Paradoxically, he is right.
Und paradoxerweise kommt ausgerechnet der Verkehrsausschuss nicht voran.
The irony is that it is the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism that is dragging its feet.
Paradoxerweise hängt jedoch sehr viel von diesem Wahlausgang ab.
Paradoxically, though, great deal hangs on the elections outcome.
Paradoxerweise wird die Wahl von Rowhani ihre politische Position stärken.
Somewhat paradoxically, the election of Rowhani will strengthen their political hand.
Paradoxerweise wird durch die neuen technologischen Möglichkeiten die Privatsphäre abgeschafft.
Paradoxically, the new technological possibilities are also eliminating privacy.
Dieser Preis wird paradoxerweise zunächst vom Verbraucher getragen werden müssen.
It is a price which, paradoxically, will primarily be borne by the consumer.
Paradoxerweise allerdings bieten die Entwicklungen des Jahres 2010 Anlass zur Hoffnung.
Paradoxically, however, developments in 2010 offer hope for the future.
Sie führt paradoxerweise auch zu einer größeren Zahl von zivilen Toten.
It also leads, paradoxically, to a greater number of civilian deaths.
Paradoxerweise wird Freiheit in der Welt des Spiels mittels Einschränkungen erzeugt.
In the world of play freedom is generated, paradoxically, by restrictions.
Paradoxerweise haben die Skandale selbst die Stärke des amerikanischen Regulierungssystems herausgestellt.
Paradoxically, the scandals themselves have highlighted America's strong regulatory system.
Wenn alle Leute ehrlich wären, bräuchte man paradoxerweise auch keine Politiker.
Paradoxically, if all people were honest, politics would become redundant.
Paradoxerweise hat ein Großteil dieses Programms als Aushängeschild der Linken überlebt.
Paradoxically, the bulk of this platform has survived as a banner of the left.
Paradoxerweise fiel es ihm leichter, nichtchristlichen Religionen die Hand zu reichen.
Paradoxically, he found it easier to reach out to non Christian religions.
Der dritte Gedanke, den ich teilen möchte, ist der, dass Musik paradoxerweise
The third idea I want to share with you is that music, paradoxically,
3.8 Paradoxerweise ist in bestimmten Ländern und Branchen auch ein Arbeitskräftemangel festzustellen.
3.8 Paradoxically, there is a labour shortage in certain countries and certain sectors.
3.8 Paradoxerweise ist in bestimmten Ländern und Branchen auch ein Arbeitskräftemangel fest zustellen.
3.8 Paradoxically, there is a labour shortage in certain countries and certain sectors.
Aber sogar in der sozialen Zusammen arbeit wird die Zivilgesellschaft paradoxerweise kaum einbezogen.
However, even in the area of social cooperation, civil society involvement remains paradoxically modest.
Aber sogar in der sozialen Zusammen ar beit wird die Zivilgesellschaft paradoxerweise kaum einbezogen.
However, even in the area of social cooperation, civil society involvement remains paradoxically modest.
Trotzdem ist es paradoxerweise die Abwesenheit von Steuerung, die den Euro attraktiv macht.
And yet, paradoxically, the absence of control is what makes the euro attractive.
Die globale Erwärmung verursacht paradoxerweise nicht nur mehr Fluten, sondern auch mehr Dürren.
Global warming, paradoxically, causes not only more flood but also more drought.
Stattdessen wurde der Dollar paradoxerweise zumindest bis vor Kurzem durch die Krise leicht gestützt.
Instead, paradoxically, the dollar has at least until recently been bolstered somewhat by the crisis.
Der zweite spiegelt paradoxerweise unseren wachsenden Zynismus in Bezug auf Politik und Politiker wider.
The second, paradoxically, reflects our growing cynicism towards politics and politicians.
Tatsächlich kann eine stärkere Währung paradoxerweise Zahlungsbilanzüberschüsse schüren und Investitionen in exportorientierten Branchen dämpfen.
Indeed, a stronger currency can paradoxically feed external surpluses, while discouraging investment in export oriented industries.
Diese Hemmwirkung ist paradoxerweise von einem Anstieg der hämagglutinierenden Aktivität des Newcastle Virus begleitet.
The specificity of the reaction appears to be very marked, and its sensitivity is only slightly less than that of the other virological tests, IP and END.
Doch paradoxerweise fügen sie der israelischen Sache mit ihrer blinden Loyalität leider Schaden zu.
Regrettably its blind allegiance is paradoxically damaging to Israel's cause.
Gegenwärtig betreiben die USA paradoxerweise eine sehr viel pragmatischere Wirtschafts und Steuerpolitik als Europa.
At present, the United States, paradoxically, has a much more pragmatic economic and fiscal policy than Europe.
Paradoxerweise hält jedoch nun gerade die Regierung von Joseph Kabila den Zeitplan nicht ein.
Paradoxically however, it is Mr Kabila's government that is dragging its feet.
Ich würde es einen Vorschlag mit Goldschnitt nennen, obwohl paradoxerweise ein gewisses Risiko besteht.
I might almost call it a giltedged proposition. Although, paradoxically, it does entail a measure of risk.
In unserem globalisierten Zeitalter haben wir das Privileg und, paradoxerweise, die Tugend der Unwissenheit verloren.
In our globalized age, we have lost the privilege and, paradoxically, the virtue of ignorance.
Paradoxerweise schwimmt Russland trotz der jüngsten Schläge, die seine Börse hinnehmen musste, weiterhin im Geld.
Paradoxically, despite recent hits to the Russian stock market, Russia remains awash with cash.
Paradoxerweise wurde dies in anderen Teilen Europas mit allem Nachdruck auch vom niederländischen Zolldienst behauptet.
The difference between the powers of the customs services of Member States has already been mentioned.
Vor allem Werden sie als Instrumente fungieren, um Chinas Interessen zu fördern oder diese paradoxerweise behindern?
Above all, will they be vehicles to promote or, paradoxically, constrain China s interests?
Tatsächlich kann eine stärkere Währung paradoxerweise Zahlungsbilanzüberschüsse schüren und Investitionen in exportorientierten Branchen dämpfen. 160 160
Indeed, a stronger currency can paradoxically feed external surpluses, while discouraging investment in export oriented industries.
Paradoxerweise war es Gott, der die Hölle erschuff, als einen Platz um das Böse zu verwahren.
Paradoxically, it was God who created hell as a place to store evil.
Paradoxerweise werden die Menschenrechte gerade dann als völlig unwirksam angesehen, wenn ihre Anerkennung am wichtigsten wäre.
Paradoxically, some deem human rights to be wholly inefficacious where their recognition is most required.
Paradoxerweise haben die USA ebenso viel zur Blockade der indonesischen Frauenrechtsaktivistinnen wie zu deren Unterstützung beigetragen.
Ironically, the US has done as much to block the efforts of Indonesia s women s rights activists as it has to support them.
Dies ist paradoxerweise gut, denn es bedeutet, dass man Risikomanagementtechnologien einsetzen kann, um das Problem abzufedern.
Paradoxically, that is a good thing, because it means that risk management technology can be used to mitigate the problem.
Paradoxerweise wird das theoretisch zwar von Bedeutung sein, aber womöglich kaum Auswirkungen in der Praxis haben.
Paradoxically, all of this will mean both a great deal in principle and perhaps little in practice.
Anstatt Bußgelder zu erheben, erklären ihnen die Behörden paradoxerweise, wie sie noch mehr Geld kriegen können .
The officials, instead of imposing penalties, paradoxically even give them advice on what to do to get extra money .
Paradoxerweise ist der Gebrauch der portugiesischen Sprache nach der Unabhängigkeit der früheren Kolonien von Portugal gewachsen.
Portuguese is also termed the language of Camões , after one of the greatest literary figures in the Portuguese language, Luís Vaz de Camões.
Paradoxerweise begünstigt die natürliche Selektion den anhaltenden Wachstum des Krebses, wenn er erst einmal entstanden ist.
Paradoxically, once established, natural selection actually favors the continued growth of cancer.
Diese demografische Zahl ist unglaublich, aber paradoxerweise gibt es auch das Trugbild großer Massen verfügbarer Arbeitskräfte.
This demographic dividend is incredible, but paradoxically, there's also the mirage of mighty labor pools.
Auf dieselbe Weise wird ein effizienteres Gerät, das weniger Energie verbraucht, paradoxerweise zu höherem Energieverbrauch führen.
In the same fashion, a more efficient engine that uses less energy will, paradoxically, lead to greater energy use.
Paradoxerweise behaupte ich, sie hat Vorrang vor der Haushaltsfrage, weil die Agrarpolitik die Solidarität Europas versinnbildlicht.
But it makes no difference whether I use. the word 'adjustment' or the word 'restructuring'.
Freilich, diesmal ist es paradoxerweise der sich abzeichnende Konsens, der vielen von uns politische Kopfschmerzen verursacht.
This time, however, it is paradoxically the prospect of an emerging consensus that is causing us political headaches.

 

Verwandte Suchanfragen : Ganz Paradoxerweise