Übersetzung von "paradoxerweise" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Paradoxerweise hat er recht. | Paradoxically, he is right. |
Und paradoxerweise kommt ausgerechnet der Verkehrsausschuss nicht voran. | The irony is that it is the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism that is dragging its feet. |
Paradoxerweise hängt jedoch sehr viel von diesem Wahlausgang ab. | Paradoxically, though, great deal hangs on the elections outcome. |
Paradoxerweise wird die Wahl von Rowhani ihre politische Position stärken. | Somewhat paradoxically, the election of Rowhani will strengthen their political hand. |
Paradoxerweise wird durch die neuen technologischen Möglichkeiten die Privatsphäre abgeschafft. | Paradoxically, the new technological possibilities are also eliminating privacy. |
Dieser Preis wird paradoxerweise zunächst vom Verbraucher getragen werden müssen. | It is a price which, paradoxically, will primarily be borne by the consumer. |
Paradoxerweise allerdings bieten die Entwicklungen des Jahres 2010 Anlass zur Hoffnung. | Paradoxically, however, developments in 2010 offer hope for the future. |
Sie führt paradoxerweise auch zu einer größeren Zahl von zivilen Toten. | It also leads, paradoxically, to a greater number of civilian deaths. |
Paradoxerweise wird Freiheit in der Welt des Spiels mittels Einschränkungen erzeugt. | In the world of play freedom is generated, paradoxically, by restrictions. |
Paradoxerweise haben die Skandale selbst die Stärke des amerikanischen Regulierungssystems herausgestellt. | Paradoxically, the scandals themselves have highlighted America's strong regulatory system. |
Wenn alle Leute ehrlich wären, bräuchte man paradoxerweise auch keine Politiker. | Paradoxically, if all people were honest, politics would become redundant. |
Paradoxerweise hat ein Großteil dieses Programms als Aushängeschild der Linken überlebt. | Paradoxically, the bulk of this platform has survived as a banner of the left. |
Paradoxerweise fiel es ihm leichter, nichtchristlichen Religionen die Hand zu reichen. | Paradoxically, he found it easier to reach out to non Christian religions. |
Der dritte Gedanke, den ich teilen möchte, ist der, dass Musik paradoxerweise | The third idea I want to share with you is that music, paradoxically, |
3.8 Paradoxerweise ist in bestimmten Ländern und Branchen auch ein Arbeitskräftemangel festzustellen. | 3.8 Paradoxically, there is a labour shortage in certain countries and certain sectors. |
3.8 Paradoxerweise ist in bestimmten Ländern und Branchen auch ein Arbeitskräftemangel fest zustellen. | 3.8 Paradoxically, there is a labour shortage in certain countries and certain sectors. |
Aber sogar in der sozialen Zusammen arbeit wird die Zivilgesellschaft paradoxerweise kaum einbezogen. | However, even in the area of social cooperation, civil society involvement remains paradoxically modest. |
Aber sogar in der sozialen Zusammen ar beit wird die Zivilgesellschaft paradoxerweise kaum einbezogen. | However, even in the area of social cooperation, civil society involvement remains paradoxically modest. |
Trotzdem ist es paradoxerweise die Abwesenheit von Steuerung, die den Euro attraktiv macht. | And yet, paradoxically, the absence of control is what makes the euro attractive. |
Die globale Erwärmung verursacht paradoxerweise nicht nur mehr Fluten, sondern auch mehr Dürren. | Global warming, paradoxically, causes not only more flood but also more drought. |
Stattdessen wurde der Dollar paradoxerweise zumindest bis vor Kurzem durch die Krise leicht gestützt. | Instead, paradoxically, the dollar has at least until recently been bolstered somewhat by the crisis. |
Der zweite spiegelt paradoxerweise unseren wachsenden Zynismus in Bezug auf Politik und Politiker wider. | The second, paradoxically, reflects our growing cynicism towards politics and politicians. |
Tatsächlich kann eine stärkere Währung paradoxerweise Zahlungsbilanzüberschüsse schüren und Investitionen in exportorientierten Branchen dämpfen. | Indeed, a stronger currency can paradoxically feed external surpluses, while discouraging investment in export oriented industries. |
Diese Hemmwirkung ist paradoxerweise von einem Anstieg der hämagglutinierenden Aktivität des Newcastle Virus begleitet. | The specificity of the reaction appears to be very marked, and its sensitivity is only slightly less than that of the other virological tests, IP and END. |
Doch paradoxerweise fügen sie der israelischen Sache mit ihrer blinden Loyalität leider Schaden zu. | Regrettably its blind allegiance is paradoxically damaging to Israel's cause. |
Gegenwärtig betreiben die USA paradoxerweise eine sehr viel pragmatischere Wirtschafts und Steuerpolitik als Europa. | At present, the United States, paradoxically, has a much more pragmatic economic and fiscal policy than Europe. |
Paradoxerweise hält jedoch nun gerade die Regierung von Joseph Kabila den Zeitplan nicht ein. | Paradoxically however, it is Mr Kabila's government that is dragging its feet. |
Ich würde es einen Vorschlag mit Goldschnitt nennen, obwohl paradoxerweise ein gewisses Risiko besteht. | I might almost call it a giltedged proposition. Although, paradoxically, it does entail a measure of risk. |
In unserem globalisierten Zeitalter haben wir das Privileg und, paradoxerweise, die Tugend der Unwissenheit verloren. | In our globalized age, we have lost the privilege and, paradoxically, the virtue of ignorance. |
Paradoxerweise schwimmt Russland trotz der jüngsten Schläge, die seine Börse hinnehmen musste, weiterhin im Geld. | Paradoxically, despite recent hits to the Russian stock market, Russia remains awash with cash. |
Paradoxerweise wurde dies in anderen Teilen Europas mit allem Nachdruck auch vom niederländischen Zolldienst behauptet. | The difference between the powers of the customs services of Member States has already been mentioned. |
Vor allem Werden sie als Instrumente fungieren, um Chinas Interessen zu fördern oder diese paradoxerweise behindern? | Above all, will they be vehicles to promote or, paradoxically, constrain China s interests? |
Tatsächlich kann eine stärkere Währung paradoxerweise Zahlungsbilanzüberschüsse schüren und Investitionen in exportorientierten Branchen dämpfen. 160 160 | Indeed, a stronger currency can paradoxically feed external surpluses, while discouraging investment in export oriented industries. |
Paradoxerweise war es Gott, der die Hölle erschuff, als einen Platz um das Böse zu verwahren. | Paradoxically, it was God who created hell as a place to store evil. |
Paradoxerweise werden die Menschenrechte gerade dann als völlig unwirksam angesehen, wenn ihre Anerkennung am wichtigsten wäre. | Paradoxically, some deem human rights to be wholly inefficacious where their recognition is most required. |
Paradoxerweise haben die USA ebenso viel zur Blockade der indonesischen Frauenrechtsaktivistinnen wie zu deren Unterstützung beigetragen. | Ironically, the US has done as much to block the efforts of Indonesia s women s rights activists as it has to support them. |
Dies ist paradoxerweise gut, denn es bedeutet, dass man Risikomanagementtechnologien einsetzen kann, um das Problem abzufedern. | Paradoxically, that is a good thing, because it means that risk management technology can be used to mitigate the problem. |
Paradoxerweise wird das theoretisch zwar von Bedeutung sein, aber womöglich kaum Auswirkungen in der Praxis haben. | Paradoxically, all of this will mean both a great deal in principle and perhaps little in practice. |
Anstatt Bußgelder zu erheben, erklären ihnen die Behörden paradoxerweise, wie sie noch mehr Geld kriegen können . | The officials, instead of imposing penalties, paradoxically even give them advice on what to do to get extra money . |
Paradoxerweise ist der Gebrauch der portugiesischen Sprache nach der Unabhängigkeit der früheren Kolonien von Portugal gewachsen. | Portuguese is also termed the language of Camões , after one of the greatest literary figures in the Portuguese language, Luís Vaz de Camões. |
Paradoxerweise begünstigt die natürliche Selektion den anhaltenden Wachstum des Krebses, wenn er erst einmal entstanden ist. | Paradoxically, once established, natural selection actually favors the continued growth of cancer. |
Diese demografische Zahl ist unglaublich, aber paradoxerweise gibt es auch das Trugbild großer Massen verfügbarer Arbeitskräfte. | This demographic dividend is incredible, but paradoxically, there's also the mirage of mighty labor pools. |
Auf dieselbe Weise wird ein effizienteres Gerät, das weniger Energie verbraucht, paradoxerweise zu höherem Energieverbrauch führen. | In the same fashion, a more efficient engine that uses less energy will, paradoxically, lead to greater energy use. |
Paradoxerweise behaupte ich, sie hat Vorrang vor der Haushaltsfrage, weil die Agrarpolitik die Solidarität Europas versinnbildlicht. | But it makes no difference whether I use. the word 'adjustment' or the word 'restructuring'. |
Freilich, diesmal ist es paradoxerweise der sich abzeichnende Konsens, der vielen von uns politische Kopfschmerzen verursacht. | This time, however, it is paradoxically the prospect of an emerging consensus that is causing us political headaches. |
Verwandte Suchanfragen : Ganz Paradoxerweise