Übersetzung von "ohrfeigen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich könnte mich ohrfeigen! | I could kick myself in the shins, I could... |
Ich könnte mich ohrfeigen! | I ought to be kicked for a fool. |
Leider. Ohrfeigen könnte ich mich! | Unfortunately, I could slap myself. |
Sie ohrfeigen mich also auch? | So you'll hit me too, will you? |
Er gibt mir leichte Ohrfeigen. | He slaps me. |
Ich könnte mich selbst ohrfeigen. | I may slit my throat. |
Ich hätte mich selbst ohrfeigen können. | I wanted to slap myself. |
Jelzt könnte ich mich dafür ohrfeigen. | Now, of course, I could kick myself. |
Trotzdem ... sie hätte mich nicht ohrfeigen sollen! | Even so ... she didn't have to slap me! |
Das Kind, dem der Drogist Ohrfeigen gab? | Oh, you mean the kid that had his ears slapped back by the druggist? |
Selbst dann hätte sie mich nicht ohrfeigen sollen. | Even so ... she didn't have to slap me! |
Aber Filotti, über die Ohrfeigen ist sie hinaus. | That's no way, she's too old now to be slapped. |
Ein paar Ohrfeigen schaden nichts. Aber nicht übertreiben. | A smack or two wouldn't bother me, but go easy. |
Deswegen hätte sie mich noch lange nicht ohrfeigen müssen! | Even so ... she didn't have to slap me! |
Ohrfeigen Sie mich doch, wenn ich zu weit gehe. | Just give me a slap whenever I step out of bounds. |
Das ist als, ob du ein weinendes Kind ohrfeigen würdest. | That's like slapping the face of a crying kid. |
Ich hätte Mrs. Teasdale ohrfeigen müssen, als sie es erzählte. | I should have slapped Mrs. Teasdale when she told me. |
Du schießt auf die Porträts, ich könnte deines dreimal ohrfeigen. | You want to start shooting? Not before I've slapped your face. |
Wir fragen uns, ob das Ministerkollegium dann ebenfalls öffentliche Ohrfeigen austeilen wird. | What we wonder is whether the Council of Ministers will administer a public reprimand here too. |
Wir können die Umweltpolitik keinesfalls damit ohrfeigen, dass wir umweltschädigende Maßnahmen fördern. | We cannot in any circumstances damage environmental policy by supporting actions disadvantageous to the environment. |
Das hast du davon, kein Vertrauen zu haben und mich zu ohrfeigen. | That'll teach you for not trusting me and for slapping me. |
Sie haben mir zwar 'n paar saftige Ohrfeigen gegeben... Aber ich bin... kein nachtragender Charakter. | You landed a few good punches, but I'm not the kind who bears a grudge. |
Das war lustig, denn Palästina gibt dir zwei Ohrfeigen und weist dich an deinen Platz zurück. | It was funny because Palestine gives you a good smack and puts you in your place. |
Ich habe nie länger mit einem Mann gesprochen, ohne den Wunsch zu haben, ihn zu ohrfeigen. | I'll give you 34. And your lunch. But those children are in the mine earning money. |
Seine Mittel zur Disziplinierung und Bestrafung, also Ohrfeigen und an den Haaren und Ohren zu ziehen, waren in den 1970ern weit verbreitet. | His means of disciplining and punishing, that is, slapping around the face and pulling the hair and ears, was widespread in the 1970s. |
Es ist kein Diwali, wenn wir nicht viele Feuerwerkskracher zünden und die Pseudo Weltlichen ohrfeigen, die sich für ein grünes Diwali einsetzen. | ItsNotDiwaliUnless we Burst loads of Crackers and place a tight slap on the faces of Pseudo Seculars who are campaigning Green Diwali Cassiopeia ( _shomy) October 22, 2014 |
Die rumänische Sprache wird in Verruf gebracht und sieht sich vor einem Meer von Dunkelheit, so groß, dass man jemanden dafür ohrfeigen möchte. | Put on the wall of infamy, the Romanian language sees in front of its eyes a sea of darkness, so big that one could easily slap someone. |
Dass er dabei nicht nur mit Stühlen knallte und den Schlüsselbund auf den Boden warf, sondern auch Ohrfeigen verteilte und allzu freche Jungs an den Haaren oder Ohren zog, hat er selbst bereits vor Jahren zugegeben, zutiefst bedauert und sich dafür entschuldigt. | The fact that during the course of this he not only banged chairs and threw his bunch of keys to the floor, but even handed out slaps around the face and pulled on the hair or ears of all too impudent boys is something that he himself already admitted years ago, that he deeply regrets and apologises for. |
Ich respektiere ausdrücklich Ihren Mut, Herr Ratspräsident, dass Sie heute hierher gekommen sind, denn Sie werden außer den rhetorischen Ohrfeigen des Kollegen Böge heute sicherlich noch einige andere bekommen, stellvertretend und das sage ich ausdrücklich für Ihre anderen Kolleginnen und Kollegen im Ministerrat. | I particularly admire your courage, Mr President in Office, in coming here today, because I am sure that apart from the rhetorical boxing round the ears you have received from Mr Böge, you will also be on the receiving end of some other harsh words as a stand in and I wish to make that point clear for your fellow Members of the Council of Ministers. |
Er nahm daher einen äußerst sanften Ton an, und begann Mein lieber Bruder, habt Ihr einen derartigen Haß auf mich, daß Ihr mir wegen ein paar böser Ohrfeigen und Faustschlägen, die im offenen Kampfe an, Gott weiß, welche Buben und Fratzengesichter, quibusdam marmosetis, ausgetheilt wurden, ein böses Gesicht macht? | Accordingly, he assumed an extremely soft tone and began, My good brother, do you hate me to such a degree as to look savagely upon me because of a few mischievous cuffs and blows distributed in a fair war to a pack of lads and brats, quibusdam marmosetis ? |
Ich bin in einem Zuhause aufgewachsen mit haeuslicher Gewalt, und bin in einer Zeit aufgewachsen, als, zu der Zeit, wo ich in das Alter kam, in dem ich eine Beziehung haben wuerde, habe ich mich schon auf den Moment gefreut, an dem ich lang genug mit meiner Freundin zusammen sein wuerde, dass ich sie ohrfeigen oder schlagen koennte, weil ich dachte, das es nicht nur cool waere, sondern auch dass es zeigen wuerde, dass ich Besitzansprueche habe. | I grew up in a home where there was domestic violence, and grew up at a time when I got to the dating age, I was looking forward to the time when I was going with a girl long enough that I could slap her or hit her, because I thought that was not only cool, but, you know, that it showed ownership. |