Übersetzung von "nutzlose" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Netanjahus nutzlose Forderung | Netanyahu s Useless Demand |
Zehn traurige und nutzlose Jahre. | The OAU is cooperating with the French government, with Libya and with others. |
Also ist das eine nutzlose Aussage. | So that's a useless statement. |
Es ist eine völlig nutzlose Fähigkeit, wenn Sie darüber nachdenken. | It's a completely useless ability, if you think about it. |
Nutzlose Betonwüsten und verlorenes Humankapital machen das Land zum doppelten Verlierer. | Amassing useless concrete and losing human capital, the country lost twice. |
Wenn du weiterhin für mich arbeiten willst, diese nutzlose Sache namens Aufrichtigkeit ... | If you are going to keep working under me, that useless thing called sincerity... |
Aber ich glaube, es wäre sehr schade um das nutzlose Experiment, wenn Ihnen das gelänge. | The Commission has thus proposed further European taxation. |
Ein jüngstes Beispiel dafür ist die unnötige, nutzlose Gewalt zwischen Moslems und Hindus in Indien. | The unnecessary, pointless violence between Muslims and Hindus in India serves as a recent example of this. |
Eine sehr, sehr schlechte und böse und dumme und nutzlose und kindische und unpraktische und... | Very, very bad, and wicked, and stupid, and useless, and young, and impractical, and... |
Tagsüber wurden sie über den Flur in identische Zellen verlegt, in denen sie nutzlose Eisengeräte fertigten. | During the day, they were moved across the corridor to identical cells in which they uselessly worked making iron implements. |
Ebenso nutzlose wie langweilige Reden, die K. in der Schlußabrechnung mit keinem Heller zu bezahlen gedachte. | His speeches were as pointless as they were boring, and K. decided that when the final bill came he would pay not a penny for them. |
Er hat meilenweit nutzlose Gebäude errichtet. Brücken, Strände betoniert, dass es den Augen weh tut, meine Freunde. | He built miles of useless buildings, bridges, beaches, eyesores, my friends! |
Doch DU hast sie und ihre Ahnen vergnügen lassen, bis sie das Gedenken vergaßen und nutzlose Leute waren. | But You provided comforts for them and their fathers until they forgot the message and became a people ruined. |
Doch DU hast sie und ihre Ahnen vergnügen lassen, bis sie das Gedenken vergaßen und nutzlose Leute waren. | Since you have been benevolent to these people and their fathers, they forgot Your guidance and, thus, became subject to perdition. |
Die Politik muss sich von herkömmlichen Weisheiten verabschieden und nutzlose Dichotomien wie Märkte Staat oder Nationalstaat Globalisierung vergessen. | Policymakers need to shed received wisdom and forget useless dichotomies such as markets versus government or nation state versus globalization. |
Doch DU hast sie und ihre Ahnen vergnügen lassen, bis sie das Gedenken vergaßen und nutzlose Leute waren. | But You allowed them and their fathers a life of ease until they turned oblivious of the Reminder. They were a people impenitent. |
Doch DU hast sie und ihre Ahnen vergnügen lassen, bis sie das Gedenken vergaßen und nutzlose Leute waren. | But you gave them enjoyments, and their ancestors, until they forgot the Message, and became ruined people. |
Doch DU hast sie und ihre Ahnen vergnügen lassen, bis sie das Gedenken vergaßen und nutzlose Leute waren. | But You provided for them and their fathers until they forgot the Reminder, and they were a ruined lot. |
Der Untersuchungsausschuß möchte nicht in eine nutzlose Diskussion darüber verstrickt werden, wo genau der Punkt des Gleichgewichts liegt. | The Committee of Inquiry has no wish to become embroiled in a fruitless discussion about where exactly the balance should be struck. |
Die xFCblichen motd Dateien enthalten nur nutzlose Informationen wie Denken Sie an Sicherheitskopien oder xC4rgern Sie nie den Systemverwalter. | Most motd files contain useless stuff like Do not forget to back up your data or Do not annoy the system manager. |
Die durch nutzlose keynesianische Staatsausgaben verschärfte Finanzkrise des Jahres 2008 brachte alle europäischen Staaten an den Rand des Bankrotts. | The 2008 financial crisis, aggravated by useless Keynesian public spending, has brought all European states to the edge of bankruptcy. |
Herr Pedram, es ist eine Schande, dass Sie Ihre Bildung und wertvolle Zeit damit verschwenden, nutzlose Dinge (zu diskutieren). | Mr. Pedram, it is pity you are spending your education and priceless life (discussing) useless things. |
Der Lehrer war im Begriff, das nutzlose Gespräch zu beenden, als plötzlich die Faust eines Schülers sein Gesicht traf. | The teacher was about to finish the useless discussion when his face was hit by a blow from a pupil's fist. |
Es ist wahrscheinlich eine nutzlose Übung, von einer neuen Eigenmittelphilosophie zu sprechen, ohne vorher wichtige Unbekannte ausgeräumt zu haben. | It seems a pointless exercise to talk about a new philosophy for own resources without having cleared up the fundamental unknown factors first. |
Auch ohne meines Er achtens nutzlose Sondertagungen unseres Parlaments werden wir uns diese Ergebnisse zu gegebener Zeit gerne zur Prüfung vornehmen. | It must be made clear which tasks must be executed by the Community alone, which must be executed by the national States and which by the Community and the national States. |
Tatsächlich sind sie unsere einzige Chance, die Verschwendung von Billionen von Dollars auf Finanzblasen, nutzlose Kriege und umweltschädliche Energieformen zu beenden. | Indeed, they are the only way for us to stop wasting trillions of dollars on financial bubbles, useless wars, and environmentally destructive forms of energy. |
Sein Grund hiervor war es, die offensichtlich hinderlichen Schwanzfedern des männlichen Pfaus und die scheinbar nutzlose Mähne männlicher Löwen zu erklären. | His reason for doing so was to explain male peacocks obviously hindering tail feathers and male lions apparently useless manes. |
Wir raten Ihnen, zerstreuen Sie sich nicht durch nutzlose Gedanken, sondern sammeln Sie sich, es werden große Anforderungen an Sie gestellt werden. | If you take our advice, you won't tire yourself out thinking about things to no purpose, you need to pull yourself together as there's a lot that's going to required of you. |
Die Umstellung auf Eurobanknoten und münzen ist daher zweifellos eine nutzlose, teure und inflationstreibende Maßnahme, die zudem öffentliche und private Veruntreuung fördert. | The changeover to using euro notes is, therefore, a useless and costly operation without a doubt. It will cause a rise in inflation and cases of public or private embezzlement. |
Dann aber ärgerte ihn wieder das Nutzlose dieser ganzen Unternehmung, er ging nochmals zurück und klopfte an die erste Tür des fünften Stockwerkes. | But then the thought of how much time he was wasting made him cross, he went back again and knocked at the first door on the fifth floor. |
Solche in seinem gegenwärtigen Zustand ganz nutzlose Gedanken gingen ihm durch den Kopf, während er dort aufrecht an der Türe klebte und horchte. | That was the sort of totally pointless thing that went through his mind in his present state, pressed upright against the door and listening. |
Es mag ein Gefühl der Tugendhaftigkeit aufkommen, doch die nutzlose Symbolhaftigkeit der Aktion offenbart genau, was am Wohlfühl Umweltbewusstsein von heute nicht stimmt. | It may inspire virtuous feelings, but its vain symbolism reveals exactly what is wrong with today s feel good environmentalism. |
Ich hoffe nur, daß dies in den nächsten Jahren vermieden werden kann, um eine unnötige und teils nutzlose Belastung des Parlaments zu vermeiden. | I only hope that we will be able to avoid similar things happening in the coming years so as to relieve Parliament of some unnecessary and, to a certain extent, useless work. |
Der Weg, den Aufstand niederzuschlagen, bestünde darin, sich die Bevölkerung nicht durch nutzlose Unterdrückungsmaßnahmen zum Feind zu machen, sondern die Kommandostruktur der FLN auszuschalten. | The way to crack the insurgency was not to antagonize the people with oppressive, but useless measures it was to take out the FLN s command structure. |
Kritiker, die argumentieren, dass Steuerimpulse in Japan schon früher gescheitert seien und nur zu verschenkten Investitionen in nutzlose Infrastruktur geführt hätten machen zwei Fehler. | Critics who argue that fiscal stimulus in Japan failed in the past leading only to squandered investment in useless infrastructure make two mistakes. |
Angesichts der durch den Klimawandel bedingten verschärften und häufigeren Dürren bedarf es neuer, manchmal schwieriger Lösungen, die über nutzlose Versuche zur Beruhigung der Öffentlichkeit hinausgehen. | As climate change leads to deeper and more frequent droughts, the resulting water shortages will require new, sometimes difficult, solutions that go beyond futile attempts to placate the public. |
John Maynard Keynes und seine Schüler forcierten die Idee, dass selbst offenkundig nutzlose Projekte wie der Bau der Pyramiden im alten Ägypten ihren Sinn hatten. | John Maynard Keynes and his disciples pushed the idea that even apparently useless projects, such as pyramid construction in ancient Egypt, made sense. |
Das Verbot des Transports von Schweröl durch Einhüllen Tanker stellt eine nutzlose Maßnahme dar und geht am Kern der strukturellen Probleme der internationalen Schifffahrt vorbei. | A ban on single hull tankers carrying crude oil is soap box politics and avoids the actual structural problems of international shipping. |
John Maynard Keynes und seine Schüler forcierten die Idee, dass selbst offenkundig nutzlose Projekte wie der Bau der Pyramiden im alten Ägypten 160 ihren Sinn hatten. | John Maynard Keynes and his disciples pushed the idea that even apparently useless projects, such as pyramid construction in ancient Egypt, made sense. |
Seit einer Stunde führen wir nutzlose Streitgespräche, in denen es um das Leben von 434 Mitgliedern dieser Versammlung und einigen tausend Beamten, die hier arbeiten, geht. | We must defend ourselves against these attacks and we must prove our willingness to save public money wherever possible. |
Es ist nämlich in meinen Augen ein typisches Beispiel dafür, wie man die Gemeinschaftsverfahren verfälschen und das Parlament in eine nutzlose, bestenfalls lächerliche Position abdrängen kann. | More efficient competition in this sphere, however, presupposes that all market participants operate under the same conditions. |
Es kommt auf der einen Seite herein das nützliche Zeug ist das dunkelgraue, und das nutzlose Zeug, welches man verworfene Energie nennt, der Müll, wandert nach oben. | It comes in on the side the useful stuff is the dark gray, and the un useful stuff, which is called the rejected energy the waste, goes up to the top. |
Doch in vielen anderen Situationen übersehen wir so wichtige Quellen von Motivation und führen nutzlose, wenn nicht sogar kontraproduktive Maßnahmen ein, um die von uns angestrebten Ergebnisse hervorzubringen. | But in many other situations, we would miss major sources of motivation and thus would adopt useless, if not counter productive, measures aimed at producing the outcomes we seek. |
Uns gebührt nicht, daß wir uns anstelle von Dir irgendwelche Wali nehmen. Doch DU hast sie und ihre Ahnen vergnügen lassen, bis sie das Gedenken vergaßen und nutzlose Leute waren. | We should not have taken others for a guardian, but You gave them and their fathers enjoyment until they forgot Your Remembrance and they were a destroyed nation' |
Uns gebührt nicht, daß wir uns anstelle von Dir irgendwelche Wali nehmen. Doch DU hast sie und ihre Ahnen vergnügen lassen, bis sie das Gedenken vergaßen und nutzlose Leute waren. | It did not behove us to take unto say, ourselves protectors apart from Thee but Thou gavest them and their fathers enjoyment of days, until they forgot |