Übersetzung von "nur als" zur englischen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Nur als Schlürschluck. | Just to put the stopper on, so to speak. |
Als Überzugmittel nur für | As glazing agents only |
Das nur als Anmerkung. | But that is by the by. |
Nur als Freund, Kip... | Just as a friend, Kip... |
Flacherzeugnisse, weiter bearbeitet als nur mit Oberflächenbearbeitung oder anders als nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten andere Erzeugnisse, weiter bearbeitet als nur mit Oberflächenbearbeitung | Flat products, further worked than only surface worked or cut into forms other than rectangular (including square) other products, further worked than only surface worked bromo (bisphenol A) |
Flacherzeugnisse, weiter bearbeitet als nur mit Oberflächenbearbeitung oder anders als nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten andere Erzeugnisse, weiter bearbeitet als nur mit Oberflächenbearbeitung | Flat products, further worked than only surface worked or cut into forms other than rectangular (including square) other products, further worked than only surface worked |
Flacherzeugnisse, weiter bearbeitet als nur mit Oberflächenbearbeitung oder anders als nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten andere Erzeugnisse, weiter bearbeitet als nur mit Oberflächenbearbeitung | The derogation shall be valid for a period, generally of five (5) years, to be determined by the Committee. |
Flacherzeugnisse, weiter bearbeitet als nur mit Oberflächenbearbeitung oder anders als nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten andere Erzeugnisse, weiter bearbeitet als nur mit Oberflächenbearbeitung | Notwithstanding paragraphs 1 to 9, an automatic derogation concerning prepared or preserved Albacore tuna (Thunnus alalunga) of HS Heading 1604, manufactured from non originating Albacore tuna of HS Headings 0302 or 0303, shall be granted to Namibia from the date the Agreement takes effect between Namibia and the EU pursuant to Article 113 of this Agreement within an annual quota of 800 metric tons. |
Und Afrika ist mehr als nur eine Tragödie, auf mehr als nur eine Weise. | And in a way, Africa is more than a tragedy, in more ways than one. |
weiter bearbeitet als nur mit Oberflächenbearbeitung oder anders als nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten | Further worked than surface worked, or cut to shapes other than rectangular (including square) |
Ich habe immer nur als Zuhörer, als Fan | I've always as a listener, as a fan, |
Flacherzeugnisse, weiter bearbeitet als nur mit Oberflächenbearbeitung oder anders als nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten | except for headings ex 3907 and 3912 for which the rules are set out below |
Wenn nur die Kommission als | I feel a little like that about the Spinelli report. |
Nur ich überlebte als einzigster... | I was the only one who survived... |
Geh als erstes nur rein. | First, just go in. |
Verweile nur als Ich bin . | Stay only as 'I am'. |
Verbleibe nur als Ich bin . | Stay only as 'I am'. |
Und nur als kleine Wiederholung. | And just as a little review. |
Nur vielleicht so als Anhang. | Just as a maybe a bit of a footnote. |
Aber das nur als Erklärung. | But, this is just an explanation. |
Das nur als kleine Warnung. | That is just a little warning. |
Nur einem Besseren als mir! | Only to a better man than myself. |
Nicht nur Wahrheit als Worte, Wahrheit als Konzepte, Wahrheit als Ideen. | Not just truth as words, truth as concepts, truth as ideas. |
Säulen dienten oft nur als Fassadengestaltung oder als Verblendung. | Many Roman artists came from Greek colonies and provinces... |
Nur wir sehen es als unordentlich und als Durcheinander. | It's just that we see it as untidy and a mess. Nature doesn't see it like that at all. |
Profile aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst | Sea going sailboats and yachts, with or without auxiliary motor, for pleasure or sports |
Das ist mehr als nur beeindruckend. | Which is, to say the least, amazing. |
Sie sind mehr als nur Freunde. | They're more than friends. |
Tom tut nur so, als ob. | Tom is just pretending. |
Nur als PDF exportieren und beenden | Only export to PDF and exit |
Diese Hinweise dienen nur als Gedächtnisstütze. | These notes are a reminder. |
Du bleibst nur als Gewahrsein selbst. | You stay only as awareness itself. |
Die Maus nur knurrte als Antwort. | The Mouse only growled in reply. |
Nur als Masseinheit für weltweite Entscheidungen. | And this cartoon hit the bull's eye. |
Als ein Reporter habe ich nur ... | As a reporter, I am just... |
Das ist nur als Übergangssituation annehmbar. | The Council has failed us. |
Ich betrachte Sie nur als Künstler. | I see you as an artist. |
Das kann man nur als Millionär. | You can't do that unless you're a millionarie. |
So was geht nur als MultiMillionär. | You can't do that unless you're a multimillionarire. A millionaire! |
Nur zu, wer kommt als nächster? | Who's it to be? Here, Belcher. |
Und nur Lügen als Antwort! SAM | And gettin' a lot of lying' answers. |
Nur Sie sind skrupelloser als ich. | You're the only one here who has even less scruples than I. |
Nur als Worte auf dickem Papier. | Just so much language printed on heavy paper. |
Nur als nähme ich deinen Namen. | Only I take your name. |
Nur als eine patriotische Geste natürlich. | Just as a patriotic gesture, of course. |