Übersetzung von "nur Sachen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
nur die üblichen Sachen. | just the usual stuff. |
Ich brauche nur zwei Sachen. | I only need two things. |
Wir brachten nur Sachen her. | No, we're just bringing some things in. |
Ich habe nur Sachen von mir. | There's only my clothes. |
Absorbieren nur gute Sachen, rein sein. | Absorb only good things, be pure. |
Der macht nur noch lokale Sachen. | Only local matters now. |
Ich habe nur ein paar Sachen umgeschrieben. | And I'll switch colors again. d dx. |
Ich will nur noch zwei Sachen hinzufügen. | I just want to say two more things. |
Wie kann eine Person nur solche Sachen machen? | How can a person do such a thing? |
Es dauert nicht lange, nur die größten Sachen. | It won't take long. I'll just tell you the highlights. |
Es würden nur noch mehr solcher Sachen passieren. | This would only happen again, or something similar. |
Pack deine Sachen, wir haben nur wenig Zeit. | Go pack your duds. Ain't got much time. |
Nur weil ich mich wegen vielen Sachen schlecht fühle... | Just because I feel bad for a lot of things... |
Und diesen Sachen Über die wir nur verächtlich lachen | That sort of thing We scornfully dismiss |
Ich wollte nur Pas alte Sachen in Ordnung bringen. | Well, II just thought these clothes of pa's might need some fixing. |
Weil ich nur wiederkam, um meine Sachen zu holen. | Because I just came back to collect my things. |
Es ist nur eine der vielen tollen Sachen im Leben. | It's just a taste of the marvellous things life has to offer. |
Ich war nur so enttäuscht und es war wirklich nicht nur wegen der geschenkten Sachen. | I was just so disappointed and it really wasn't just because of all the things you gave me. |
Und es waren nicht nur einfache Sachen dabei, die jedermann kann. | And not just easy things that anyone can do. |
Sie braucht die Sachen vielleicht nur ein paar mal im Jahr. | She might only use this extra things a couple of times a year. |
Stell dir nur mal die ganzen Sachen vor die du benutzen könntest. | Think of all the things you can use and have access to. |
Ich glaube, dass die Leute mit ihren Sachen nur um Aufmerksamkeit kämpfen. | I think people just really want attention with the clothing that they wear. |
Das kann nur jemand, der die beiden Sachen überhaupt nicht gelesen hat. | Such a presentation can only emanate from someone who has missed the significance of both. |
Es wäre eine wahre Pracht, hätte ich nur saubere Sachen wie Sie! | Freshens you up, too. If I only had some clean clothes like you. |
Dieser Putnam hat dir immer nur Sachen ausgeredet, um seinen Willen durchzusetzen. | This fellow Putnam, he's done nothing but talk you out of things... and get his own way. |
Also eine Vakuole ist nur ein allgemeiner Ausdruck für eine Membran gebundene Organelle, die Sachen im Inneren unserer Zelle aufbewahrt. Das bewahrt Sachen auf. | Վակուոլը ուղղակի ընդհանուր պայման է թաղանթով շրջապատված օրգանոիդի, որը կուտակում է ինչ որ բաներ մեր բջջի ներսում |
Das Prinzip ist, man braucht nur diese 3 Sachen Variation, Selektion und Vererbung. | The principle is you just need those three things variation, selection and heredity. |
Daher, sind die Sachen, die ich Ihnen heute gezeigt habe, nur der Beginn. | So today, the things I've showed you today, is just the beginning. |
Diese Sachen habe ich hier bekommen und da sie nur zur Arbeit dienen... | Do I look that bad? Since it's just for work ... Forget it, I'm not talking about that. |
Wir wissen nur, wie es funktionieren soll, also entgehen uns Sachen, die möglich wären. | We know how it's supposed to work, so we can't suppose all the things that could be possible. |
Doch beim üblichen Karriereverlauf sehen Sie vielleicht nur ein oder zwei von solchen Sachen. | But over the course of a normal person's career, you'd only see one or two of these instances. |
Gute Nacht, Mr. Honey. Ich will nur noch meine Sachen bei Ihnen heraus holen. | Well, I better get my things out of your way. |
Nur keine krummen Sachen mit mir, Herr Willbrandt, da mach ich nämlich nicht mit! | No dodgy dealings with me, Mr Willbrandt, I won't do it! |
Ich bin nur ein alter Onkel, der sich um seine eigenen Sachen kümmert, und... | I'm just an old uncle who minds his own business and... |
Tja mein Lieber, exklusive Sachen trifft man wie exklusive Menschen nur in exklusiven Häusern. | I can't get over it. I was astonished to see them turn up again. |
In das Bestandsverzeichnis werden nur bewegliche Sachen eingetragen, deren Wert mindestens 350 EUR beträgt. | Only movable property whose value is EUR 350 or more shall be entered in the inventory. |
Es ist nur ein Zusammenbringen von Sachen, die vorher schon gemacht worden sind, nur auf eine andere Weise zusammengesetzt. | It's just a collection of things that have been done before, but bringing them together in a different way. |
Diese Sachen. | That thing. |
i18n Sachen | i18n issues |
Tolle Sachen. | Great stuff. |
Diese Sachen. | This kind of stuff. |
Die Sachen! | The stuff! |
Diese Sachen. | That thing. (PM |
Schöne Sachen. | Beautiful stuff. |
Solche Sachen. | These kinds of things. |
Verwandte Suchanfragen : Sachen Mitglied - Bewegliche Sachen - Einige Sachen - Sachen Machen - Administrative Sachen - Halbe Sachen - Bewegliche Sachen - Versicherten Sachen - Organisatorische Sachen - Diese Sachen - Unterstützung Sachen - Verkaufs Sachen - Sachen Machen