Übersetzung von "niederzulassen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich träume davon, mich in Litauen niederzulassen. | I dream of going to Lithuania and living there. |
Tom lehnte es ab, sich irgendwo niederzulassen. | Tom refused to settle down. |
Aber anstatt mich niederzulassen, zog ich nach Arizona. | But instead of settling down, I went to Arizona. |
Haben Sie nie daran gedacht, sich irgendwo niederzulassen? | Haven't you ever thought about sending down roots? |
Und beschloss, mich in der Nähe von Rubbertown niederzulassen. | Well, I decided to be neighbors to a place called Rubbertown. |
Sie beschlossen, sich in einen Vorort von London niederzulassen. | They decided to settle in a suburb of London. |
Jahrhundert begannen sich chattuarische Franken auf dem Gebiet niederzulassen. | At the end of the 14th Century, Xanten was surrounded by a city wall. |
Er würde sich noch tiefer niederzulassen in seinem Sessel. | He would settle himself even more deeply in his arm chair. |
Ihr Befehl lautete, sich als patriotischer respektabler Amerikaner niederzulassen. | Your orders were to establish yourself as a patriotic, respectable American. |
Sie beschlossen, sich im Laufe des Jahres in Virginia niederzulassen. | They decided to settle down in Virginia that year. |
Tom ist bereit, sich niederzulassen und eine Familie zu gründen. | Tom is ready to settle down and start a family. |
Nach einem Parisaufenthalt (1732) beschloss er, sich in Dublin niederzulassen. | After visiting Paris and residing there for some time, he returned to England in 1755. |
Dann haben Sie wohl vor, sich niederzulassen und zu heiraten? | I suppose you're ready to settle down and get married now? |
Er scheint sich nie bei einem bestimmten Mädchen niederzulassen zu wollen. | He never seems to settle on any particular girl. |
Er beschloss, sich in Rom als Bildhauer niederzulassen, hatte aber keinen Erfolg. | On the trip, he decided to settle in Rome as a sculptor, however he had little success. |
Sie erhalten keine Genehmigung, sich in den Häfen der RGW Staaten niederzulassen. | Mr Moreland. Mr President, I would like to con gratulate the rapporteur on this report. |
Nach zwei Jahren in North Carolina beschloss Boone, sich dauerhaft in Kentucky niederzulassen. | On May 11, 1769, Boone began a two year hunting expedition in Kentucky. |
Nur wenige Tschechen waren damals bereit, sich in der abgelegenen nordböhmischen Stadt niederzulassen. | Only a few Czechs were willing to settle in the remote northern Bohemian town following its . |
Frieden, solange wir gerade durch das Land der Cheyenns marschieren, ohne uns niederzulassen. | Peace, if as long as we march straight through the Cheyenne country without stopping to settle. |
Als Ryan elf Jahre alt war, entschied die Familie, sich in Paducah (Kentucky) niederzulassen. | When she was eleven, her father retired from the Army and the family settled in Paducah, Kentucky. |
Mich in Südkorea niederzulassen, war eine größere Herausforderung, als ich es mir gedacht hätte. | Settling down in South Korea was a lot more challenging than I had expected. |
Damit hätten diese Firmen die Möglichkeit, sich unionsweit niederzulassen, wenngleich sie keine Banken sind. | As a consequence, these companies could have their base anywhere in the European Union, even though they are not banks. |
die Leitung des Betriebs des Abgebenden übernehmen, um sich gemäß Artikel 22 niederzulassen, oder | succeed the transferor by setting up as provided for in Article 22 or |
Wirtschaft Die zentrale Lage hat viele Dienstleistungsunternehmen, Behörden und Großhandelsbetriebe veranlasst, sich in Apeldoorn niederzulassen. | With over 95,000 people working in the municipality, Apeldoorn is one of the most important employment centres in the eastern Netherlands. |
Viele Nomadenstämme wurden in der Folge gezwungen sich niederzulassen, Stammesfehden und die Blutrache wurden verboten. | This did not sit well with the Ikwhan, who had been taught that all non Wahhabis were infidels. |
August 1650 vorliegt, ist anzunehmen, dass es der Wunsch seiner Frau war, sich in Delft niederzulassen. | In the early 1650s he moved to Delft, and joined the Delft painters' guild in 1652. |
Dort trafen wir eine Gruppe afghanischer Usbeken, die uns halfen, uns in Mazar i Sharif niederzulassen. | There, we met a group of Afghan Uzbeks who helped us to settle in Mazar i Sharif. |
Gary Leeds war bereits mit P. J. Proby durch England getourt und schlug vor, sich dort niederzulassen. | While working as a session drummer, Leeds had recently toured the United Kingdom with P.J. |
1588 gewannen die Portugiesen wieder die Oberhand und erhielten die Erlaubnis, sich erneut in der Stadt niederzulassen. | Of these, Kallai river that runs through the southern part of the city has been the most important culturally and historically for Kozhikode. |
Unternehmen gehen, um sich hier niederzulassen je nachdem, ob wir haben die die meisten hoch qualifizierten Arbeitskräften. | You know, if we had taken your advice, Governor Romney, about our auto industry, we'd be buying cars from China instead of selling cars to China. |
Nicht EU Bürgern ermöglicht es, sich, falls sie dies wünschen, wieder im Land ihrer Eltern oder Großeltern niederzulassen. | Among non EU citizens, it allows them to re settle in their parents or grandparents country if they so desire. |
Diese wären dann gezwungen, sich im Ausland niederzulassen, mit wirtschaftlichen und moralischen Folgen, die man sich vorstellen kann. | These would be forced to locate abroad with foreseeable consequences for the economy and business confidence. |
Wenn du glaubst, dass Cody Recht hatte, sich niederzulassen... dann ist das vielleicht etwas, das du auch willst. | If you think Cody done right settling' down and all, maybe that's what you'd like to do. |
Januar 2009 kündigte Bush an, sich mit seiner Frau Laura in Preston Hollow in der Nähe von Dallas niederzulassen. | They bought a home in the Preston Hollow neighborhood of Dallas, Texas, where they settled down. |
1636 kamen die ersten englischen Siedler mit einem Treck aus Newtown und begannen sich nördlich der holländischen Ansiedlung niederzulassen. | The first English settlers arrived in 1635 and their settlement was originally called Newtown, but was renamed Hartford in 1637. |
1884 erhielt Delius das Geld, um sich als Farmer einer Orangenplantage in Solano Grove nahe Jacksonville in Florida niederzulassen. | Delius was in Florida from the spring of 1884 to the autumn of 1885, living on a plantation at Solano Grove on the Saint Johns River, about 35 miles (55 kilometers) south of Jacksonville. |
Zu dem Zeitpunkt, wenn wir bereit sind uns auf dem nächst nähren Planetensystem niederzulassen werden wir uns verändert haben. | By the time we're ready to settle even the nearest other planetary systems We will have changed |
Nach der Ankündigung dieses Gesetzes haben das Unternehmen Toyota und noch einige andere Firmen beschlossen, sich in Frankreich niederzulassen. | It was after this law was announced that the Toyota factory and many others decided to open in France. |
Mit der Rastlosigkeit, die dem Krieg entspringt, suchten... Männer in blauen und grauen Uniformen nach Land um sich niederzulassen. | With the restlessness born of war, men of both the blue and the gray sought distant ground in which to plant their roots. |
Er hatte vor, sich mit seiner Verlobten in Paris niederzulassen und setzte auch nach Tourende seine Auftritte in Europa fort. | Dolphy intended to settle in Europe with his fiancée, who was working in the ballet scene in Paris. |
Dieser traf einen anderen Sufi, der ihm sagte, sich in Chisht niederzulassen, woraufhin er Abu Ishaq Shami Chishti genannt wurde. | The Chishti, as well as some other Sufi orders, believe that Qawwali can help devotees forget self in the love of Allah. |
In dem Ausmaß in dem man Wasser zu Kultivierungszwecken nutzen lernt, wird es möglich sich auch abseits des Nils niederzulassen. | In the measure that you learn how to use water to cultivate, then you're going to be able to spread beyond the Nile. |
Flüchtlinge werden dazu ermutigt, sich in anderen Ländern niederzulassen oder sich in ihren Gastländern zu integrieren UNRWA vermeidet eine solche Politik. | Refugees are encouraged to resettle in other countries or integrate in their host countries UNRWA, avoids such policies |
1967 half er zuerst Shirai dabei, sich in Italien niederzulassen und zog daraufhin nach Paris, wo er später sein eigenes Dōjō eröffnete. | In 1967, he taught with Shirai in Italy for several months, and then travelled to France, where he settled in Paris. |
Sein Sohn Daniel Morgan Boone traf 1798 den spanischen Vizegouverneur Z. Trudeau, der die ganze Familie einlud, sich im Missouri Gebiet niederzulassen. | In 1795, the Boones moved back to Kentucky, living in Nicholas County on land owned by their son Daniel Morgan Boone. |