Übersetzung von "niederschmetternd" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diese sind leider sehr niederschmetternd. | That experience is unfortunately very disheartening. |
Die Ergebnisse jedoch sind niederschmetternd. | However, the results have been disappointing. |
Jo, Ihre Logik ist niederschmetternd. | Jo, your logic is devastating. |
Für das syrische Volk war das Ergebnis niederschmetternd. | The results have been devastating for the Syrian people. |
Die Reaktion auf die Empfehlung der Kommission ist niederschmetternd. | The reaction to the Commission's recommendation has been very depressing. |
Das globale Ergebnis ist dagegen niederschmetternd. Hier muss etwas geschehen. | Nevertheless, the overall result is disheartening and. something must be done. |
Ich brauche hier nicht nochmals die Statistiken zu erwähnen sie sind niederschmetternd. | But in the case of mountainous regions we must subsidize the operating costs. |
Das Be weismaterial über die Verletzungen der fundamentalen Rechte, das er zusammengetragen hat, ist wirklich niederschmetternd. | We have indeed adopted a text in toto but the change only affects part of the original text while other amendments deal with other parts of the original text. |
Die Wirkung, die die Wiederaufnahme der Gespräche auf das System des Völkerrechts haben könnte, ist nicht weniger niederschmetternd. | The effect that the resumption of talks might have on the system of international law is no less chilling. |
Der britische Beitrag zur europäischen Integration ist niederschmetternd. Ich schäme mich zu sagen, daß dies für Großbritannien mustergültig st. | We have also tabled an amendment to Article 85, which calls for Brussels to be designated the seat of all the institutions except the Court of Justice. |
Die Berichte 2000 und 2001 der Kommission über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit sind niederschmetternd. | (FR) The 2000 and 2001 Commission reports on the application of the principles of subsidiarity and proportionality are distressing. |
Ich kann dem nur zustimmen, dies ist nicht nur eine menschliche Tragödie, sondern auch eine wirtschaftliche Katastrophe, deren Fakten niederschmetternd sind. | It is very true that not only is this a human tragedy, it is also an economic disaster, the mathematics of which are simply paralysing. |
Die Idee an sich mag be grüßenswert erscheinen, aber die Ergebnisse der vor angegangenen Versuche, zumal die der Weihnachtsbutteraktion 1982, sind niederschmetternd. | Whilst the idea would appear to be a good one at first sight, the results are quite disappointing when viewed in the light of past experience and in the context of the Christmas butter sales at the end of 1982. |
Es war niederschmetternd, das einfache Sperrholz mit einem Geländer darum zu sehen, wo die Familien der Opfer ihre Nachrichten für sie hinterlassen hatten. | It was devastating to see the simple plywood platform with a rail around it, where the families of the victims had left notes to them. |
Diese Einschätzung ist niederschmetternd, doch scheinen sich wenige amerikanische Politiker Demokraten wie Republikaner zu fragen, ob militärische Gewalt die beste Antwort auf Sicherheitsfragen ist. | That assessment is stunning, yet few American leaders Democrats and Republicans alike appear to be wondering if military power is the best answer to security issues. |
Die Bilanz dieser gemeinsamen Entschließung ist niederschmetternd 1,2 Milliarden Menschen leben von weniger als einem Dollar pro Tag, 815 Millionen leiden an chronischer Unterernährung usw. | This joint resolution makes depressing reading 1.2 billion human beings survive on less than a dollar a day, 815 million people suffer from chronic malnutrition and so on and so forth. |
In Frankreich ist die Bilanz in den betroffenen Regionen niederschmetternd man rechnet mit Verlusten von 50 bis 100 der Getreideproduktion auf nicht bewässerten Flächen im Departement Lot et Garonne. | In France, the consequences for the affected areas are overwhelming a loss of 50 to 100 of production is anticipated for non irrigated cereals in the department of Lot et Garonne. |
Das Ausmaß der chinesischen Niederlage war für Deng niederschmetternd, und Historiker machen oft die miserable Leistung der Volksbefreiungsarmee dafür verantwortlich, Deng dazu gezwungen zu haben, sich Chinas dem Tode geweihtes maoistisches System genauer anzusehen. | The scale of China s defeat stunned Deng, and historians often credit the PLA s miserable performance with forcing him to take a hard look at China s moribund Maoist system. |
Die Tellerbilanz ist niederschmetternd 81 chemische Substanzen, darunter 42 als möglicherweise oder wahrscheinlich krebserregend eingestufte und fünf als sicher karziogen klassifizierte, ebenso wie 37 Substanzen mit Endokrinin Störfaktor, laut Studien mehrerer Institutionen wie beispielsweise dem Internationalen Krebsforschungszentrum. | The balance sheet is staggering 81 chemical substances including 42 classified as potentially or probably carcinogenic and five classified as definitely carcinogenic, as well as 37 substances able to induce endocrine disorders, according to studies by several institutions such as the International Cancer Research Centre. |
Eine Anmerkung zu seinem Tod, die so niederschmetternd ist obwohl man den Irakkrieg auf einer Verbindung zwischen Saddam Hussein und dem Terrorismus des 11. September gründete, glauben Sie es oder nicht, hatte sich die Bush Regierung oder die Invasoren sich nicht darauf eingestellt wie man auf Terrorismus reagieren sollte. | One note on his death, which is so devastating, is that despite predicating the war on Iraq on a link between Saddam Hussein and terrorism in 9 11, believe it or not, the Bush administration or the invaders did no planning, no pre war planning, to respond to terrorism. |
Acht bis zehn Millionen. Wie diese Zahl auch immer lauten mag, sie ist niederschmetternd, be sonders für uns, die wir auf die ständige Verbesserung der Lebens und Arbeitsbedingungen in der Ge meinschaft hinarbeiten sollten, die wir mit dem Pro blem der Überproduktion von Nahrungsmitteln in Europa befaßt sind! | And we are concerned with people who feel poor and must be regarded as such, whatever their absolute standard of living might otherwise be, if a shortage of money cuts them off from the patterns of living in the society in which they live, if they are marginal, as it were, or have become drop outs, mostly in large cities. |
Die Gesundheitsstatistiken der Entwicklungsländer sind niederschmetternd 28 000 Kinder unter fünf Jahren sterben täglich, zwei Millionen Menschen sterben jährlich an Tuberkulose und eine Million an Malaria usw. Auch der Anstieg von AIDS hat tragische Ausmaße erreicht 25 Millionen Betroffene in Afrika, ein Viertel aller AIDS Infizierten ist gestorben, 10 der Menschen in der Altersgruppe 15 50 Jahre ist an AIDS erkrankt. | The health statistics for developing countries are horrifying 28 000 children under five die every day, 2 million people die of tuberculosis each year, a million die of malaria, and so on. |