Übersetzung von "nicht ohne weiteres sichtbar" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Nicht - Übersetzung : Sichtbar - Übersetzung : Ohne - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Ohne - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Sichtbar - Übersetzung : Sichtbar - Übersetzung : Sichtbar - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das können wir nicht ohne weiteres akzeptieren! | We begin with the questions to the Council. |
Dies können wir nicht ohne weiteres zulassen. | President. I call Mr Maher. |
Die Kohle läßt sich nicht ohne weiteres verdrängen. | We cannot substitute other fuels for coal just like that. |
Diese Trends lassen sich nicht ohne Weiteres umkehren. | These trends are not easily reversed. |
Dies ist natürlich nicht ohne weiteres durch führbar. | So let us, as I say, keep a sense of proportion. |
In der Praxis ist dies nicht ohne weiteres möglich. | Apportionment is generally done on the basis of population. |
Zum zweiten sind Abfälle nicht ohne weiteres erneuerbare Energien. | Secondly, waste as such is not renewable energy. |
Strafrechtliche Verurteilungen allein können ohne Weiteres diese Maßnahmen nicht begründen. | Previous criminal convictions shall not in themselves constitute grounds for taking such measures. |
Er stimmte ohne Weiteres zu. | He readily agreed to it. |
Er hat ohne Weiteres zugestimmt. | He readily agreed to it. |
Dies kann ohne weiteres veranlaßt | (The sitting was opened at 9 a.m.) |
Nun besteht sie, und wir können sie nicht ohne weiteres abschaffen. | The process in Geneva has shut down and there is no pros pect of it starting again. |
Diese Probleme dürfen nicht so ohne weiteres zur Seite geschoben werden. | These problems cannot simply be brushed aside. |
Das kann man ohne weiteres vereinfachen. | This is I think the most obvious thing to simplify. |
Sie sehen es ohne weiteres ein. | It is a step that has been taken everywhere in industry. |
Anscheinend kann die alltägliche Redeweise von Identität nicht ohne weiteres übernommen werden. | We might start thinking about which features can be changed without changing the underlying self. |
Vredeling. (NL) Nun, das kann ich nicht so ohne weiteres öffentlich erklären. | Mr Natali. (I) The Commission's information offices have a budget of their own which is approved by Parliament and they perform their proper function of providing objective information to the general public on events in the Community. |
wesend ist, läßt sich jedoch nicht so ohne weiteres das Gegenteil behaupten. | President. Rule 71 of the Rules of Procedure states that a request that it be ascertained whether a quorum is present must be made by at least ten Members. |
So darf die Abfallverbrennung nicht mehr ohne weiteres als nachhaltig bezeichnet werden. | For example, waste incineration must not be called sustainable as a matter of course. |
Meine Visa Karte werde ich nicht ohne Weiteres in das Internet geben. | I am not going to put my credit card number on the Internet just like that. |
Diese Stellung lässt sich nicht so ohne Weiteres mit einigen Formalitäten ändern. | This position cannot simply be changed by means of a few formalities. |
Alternative Rohstoffe sind, wie ich verstanden habe, nicht so ohne weiteres verfügbar. | I appreciate that these alternative raw materials are not readily available. |
3.3.2 Die Finanzmärkte sind hochkomplex und für Nicht Fachleute nicht ohne Weiteres zu durch schauen. | 3.3.2 Financial markets are highly complex and not easy for non experts to understand. |
3.3.2 Die Finanzmärkte sind hochkomplex und für Nicht Fachleute nicht ohne Weiteres zu verste hen. | 3.3.2 Financial markets are highly complex and difficult for non experts to understand. |
3.3.2 Die Finanzmärkte sind hochkomplex und für Nicht Fachleute nicht ohne Weiteres zu ver stehen. | 3.3.2 Financial markets are highly complex and difficult for non experts to understand. |
(nicht sichtbar) | uc od pr al in ic ed M |
Diese Bestätigung kann ich ohne weiteres geben. | Ultimately, it will have a noticeable effect. |
Die Geschäftsordnung läßt das ohne weiteres zu. | It is well within the Rules. |
Wie Le Bon betont hat, kann der Einzelne nicht ohne Weiteres Großartiges vollbringen. | As Le Bon emphasized, people cannot easily do great things as individuals. |
(13) Fremdmittelfinanzierungen für Infrastrukturprojekte sind in der Union jedoch nicht ohne weiteres verfügbar. | (13) However, debt capital market financing is not readily available for infrastructure projects in the Union. |
gewöhnten Männer überlassen ihren Platz nicht so ohne weiteres den Frauen, auch dann | Austrian report, pp. 14 15 (the percentages of women in the two unions are 43.7 and 44.1 respectively (1994), while the female delegates total 19 and 12 respectively). 15 |
Strenggenommen lassen sich die Zahlungen oder Verpflichtungen der Gemeinschaft nicht ohne weiteres addieren. | Strictly speaking, the Community's payments or commitments cannot be simply added up. |
Natürlich läßt sich nicht einfach ohne weiteres eine Parallele zu einzelstaatlichen Situationen ziehen. | The examination of these resolutions is being actively pursued within the Council, which will not fail to inform the European Parliament of its conclusions as soon as it has reached them which it hopes will be in the near future. |
Sie werden verstehen, dass ich dem vorliegenden Entschließungsantrag nicht ohne weiteres zustimmen kann. | You will appreciate that I am unable to vote in favour of the present resolution as it stands. |
Aber sie könnten ohne Weiteres dort draußen sein. | But they could be out there, very easily. |
Die seriösen Ölgesellschaften werden dies ohne weiteres akzeptieren. | I do not believe that the Community should follow a protec tionist energy policy. |
Sieben davon konnte der Rat ohne weiteres übernehmen. | The Council was able to accept seven of these amendments without any problems. |
ohne weiteres für ein Kind unter achtzehn Jahren | automatically for children under 18 years of age |
Sie ergeben sich nicht ohne weiteres, vor allen Dingen nicht in der gegenwärtigen Periode einer Wirtschaftsrezession. | We have in the past organized our societies in a way that deliberately, almost capriciously, neglected the skills and the potential of half our population. |
Natürlich dürfen wir nicht ohne Weiteres Lebensmittel, die unsere Sicherheitsanforderungen nicht erfüllen, in solche Staaten exportieren. | Needless to say, we should not simply export food which fails to meet our safety standards to those countries. |
Denn strenggenommen lassen sich die Zahlungen oder Verpflichtungen der Gemeinschaft nicht ohne weiteres addieren. | This is particularly true of the Community as a whole. |
Es gibt eine ganze Menge Unwägbarkeiten, die nicht ohne weiteres quantifiziert werden kön nen. | The Commission was also asked to submit its study to the Council, so as to enable the Member States to give their opinions and present their requests in concrete form. |
Sicher lich sind sie nicht ohne weiteres verfügbar, um die Höhe der Kosten aufzuzeigen. | And I would hazard a guess that they were even more expensive than the present common policy. |
Sie sehen also, daß wir nicht ohne weiteres von der Viehzucht umstellen können. nen. | From the economic point of view, two main questions arise for the European Community in this connection. |
Leider kann ich mich nicht ohne weiteres eindeutig der einen oder anderen Seite anschließen. | This directive goes along the lines of what the OECD and the International Labour Organization are doing to draw up a code of behaviour for relations in the world of labour. |
Verwandte Suchanfragen : Nicht Ohne Weiteres - Ohne Weiteres - Nicht Ohne Weiteres Zugänglich - Nicht Ohne Weiteres Möglich, - Nicht Ohne Weiteres Verfügbar - Nicht Ohne Weiteres Ersichtlich, - Nicht Ohne Weiteres Möglich - Nicht Sichtbar - Nicht Sichtbar - Ohne Weiteres Nachdenken - Ohne Weiteres Möglich, - Ohne Weiteres Verfügbar - Ohne Weiteres Erkennen, - Ohne Weiteres Identifiziert