Übersetzung von "nachzueifern" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir müssen uns davor hüten, dem amerikanischen Wirtschaftsmodell nachzueifern.
We have to beware of chasing the American economic model.
Sie haben Eigenschaften, denen nachzueifern den Amerikanern gut anstehen würde.
They have qualities that Americans would do well to emulate.
1868 Fünfhaus bei Wien) nachzueifern, der später ein erfolgreicher Kaufmann wurde.
After studying at University of Vienna, he specialized as an eye doctor, and later in neurology and psychiatry.
Aber die Führung des Militärrates zeigt keine Absicht, den spanischen Generälen nachzueifern.
But the SCAF leadership shows no inclination to emulate the Spanish generals.
Ganz Europa schaute auf die Machtfülle des französischen Monarchen und versuchte diesem nachzueifern.
It was built according to the example of the French Palace of Versailles.
Diese Erleichterung rührt daher, nun nicht mehr anderen wie Suleman, Britney Spears oder den Nachbarn nachzueifern.
The relief comes from not aspiring to spend like Suleman, or Britney Spears, or the neighbors down the street.
Diese Erleichterung rührt daher, nun nicht mehr anderen wie Suleman, Britney Spears oder den Nachbarn nachzueifern.
The relief comes from not aspiring to spend like Suleman, or Britney Spears, or the neighbors down the street.
Trotz vieler Unterschiede kann ich konstatieren, dass die baskischen Nationalisten versucht haben, dem irischen Modell nachzueifern.
Despite many differences, I can say that Basque nationalists have tried to follow the Irish model.
Insbesondere habe er vor, Lulas Anstrengungen nachzueifern, große Teile der Bevölkerung an einer starken Wirtschaft teilhaben zu lassen.
In particular, he would seek to emulate Lula s efforts to include vast sectors of the population in the benefits of a strong economy.
Glücklicherweise zeigt die chilenische Öffentlichkeit keine Neigung, den Fehlern anderer südamerikanischer Länder insbesondere Venezuela, Ecuador, Brasilien und Argentinien nachzueifern.
Fortunately, the Chilean public shows no inclination to follow the mistakes of several other South American countries, especially Venezuela, Ecuador, Brazil, and Argentina.
Westliche Bürger drängt es nicht, jenen Freiheitskämpfern nachzueifern, die ihre Welt begründeten trotz aller Feiern, Denkmäler und fortdauernden Unterdrückung.
Western citizens do not rush to emulate the freedom fighters who built their world, despite celebrations, memorials, and the persistence of oppression.
Die USA sollten erkennen, dass es den asiatischen Ländern nicht darum geht, den Westen zu beherrschen, sondern ihm nachzueifern.
The US should recognize that Asian countries are seeking not to dominate the West, but to emulate it.
Nachdem DJ Screw durch seine Screw Tapes die screwed up music bekannter machte, fingen auch andere DJs an, ihm nachzueifern.
DJ Screw, however, repeatedly denounced the claim that one has to use purple drank to enjoy screwed and chopped music.
Unter diesem Ge sichtspunkt wäre es falsch, die Vereinbarungen von Camp David nicht beachtend utopischen Zielen oder anderen Plänen nachzueifern.
It confirms the national rights of the people of Palestine who are more than a disparate grouping of refugees to be represented in peace negotiations.
Ein selten erwähnter Grund ist, dass die Schiefergas Erschließung in den USA steuerlich stark gefördert wurde ein Modell, dem nachzueifern Europa keinen Anlass hat.
A seldom mentioned reason is that shale gas development in the US has benefited from important tax incentives a model that Europe has no reason to emulate.
Infolgedessen scheint Hatoyamas Regierung der ehemaligen Regierung Südkoreas unter Roh Moo hyun nachzueifern, die törichterweise versuchte ihr Land von seinem wichtigsten Verteidigungspartner, den USA, zu distanzieren.
As a result, Hatoyama s administration seems to be trying to emulate South Korea s former Roh Moo hyun administration, which foolishly sought to distance that country from its main defensive partner, the US.
Den US Finanzministern war es immer ein besonderes Vergnügen, ihre Amtskollegen in anderen Ländern über die wirtschaftliche Perfektion Amerikas zu belehren und ihnen nahe zu legen, dem amerikanischen Modell nachzueifern.
US Treasury secretaries have always loved to lecture their foreign colleagues on America s economic perfection, and why every country should seek to emulate it.
Ein Grund für diesen Trend zum Autoritarismus ist, dass viele Länder die Vereinigten Staaten nicht mehr als Leuchtturm der Demokratie und als Modell für Stabilität und Wohlstand betrachten, dem nachzueifern wäre.
One cause for this shift toward authoritarianism is that many countries no longer view the United States as a beacon of democracy and a model of stability and prosperity to be emulated.
Damals hatten einflussreiche Kommentatoren gewarnt, dass die Japaner ein überlegenes Wirtschaftsmodell entdeckt hätten, inklusive einer strategischen Handelspolitik (neben anderen Attraktionen) und dass der Rest von uns besser daran täte, ihnen nachzueifern.
At the time, some influential commentators warned that the Japanese had discovered a superior economic model, featuring strategic trade policy (among other attractions), and that the rest of us had better emulate them.
Der Putinismus ist ein schlaues und wirkungsvolles Modell eines rechtsgerichteten autoritären Regimes, das innerhalb der soziopolitischen Beschränkungen im modernen Europa funktionieren kann und die extreme Rechte Westeuropas ist offenbar erpicht darauf, diesem Modell nachzueifern.
Putinism presents a clever and effective model of a right wing authoritarian regime that can function within modern Europe s sociopolitical constraints one that Western Europe s extreme right seems keen to emulate.
Die Inderin Pooja Chopra hofft, in die Fußstapfen von Priyanka Chopra zu treten, die 2000 gewählt wurde und auch bei dieser Wahl anwesend sein wird, sowie Aishwarya Rai nachzueifern, die 1994 gewählt wurde und beide Bollywoodstars wurden.
The Indian Pooja Chopra hopes to follow in the footsteps of Priyanka Chopra, elected in 2000 and present at this vote, as well as those of Aishwarya Rai in 1994, both of whom have become stars of Bollywood.
Übrigens fand Kitty in Erwartung der Zeit, da sie ihre Pläne würde in größerem Maßstabe zur Ausführung bringen können, auch bereits jetzt in diesem Badeorte, wo es so viele Kranke und Unglückliche gab, mühelos mancherlei Gelegenheit, ihre neuen Lebensgrundsätze in die Tat umzusetzen und so ihrer Freundin Warjenka nachzueifern.
However, while waiting for the time when she could put her plans into operation on a larger scale, Kitty, imitating Varenka, here at the watering place where there were so many sick and unhappy people, easily found opportunities to apply her new rules.
Die Abenomics sind damit, so ließe sich folgern, im Wesentlichen eine japanische Version der Kombination gescheiterter politischer Strategien, die auch in den USA und Europa verfolgt wurde enormen unkonventionellen Liquiditätsspritzen seitens der Zentralbanken (wobei die Europäische Zentralbank anscheinend kurz davor steht, der Fed nachzueifern), aber kaum grundlegenden Haushalts und Strukturreformen.
Abenomics, one might conclude, is basically a Japanese version of the failed policy combination deployed in the United States and Europe massive unconventional liquidity injections by central banks (with the European Central Bank apparently now poised to follow the Fed), but little in the way of fundamental fiscal and structural reforms.