Übersetzung von "nachzuahmen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Mimic Imitate Emulate Recreate Imitating

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Versuche sie nicht nachzuahmen.
Do not try to imitate her.
Versuche nicht, sie nachzuahmen.
Do not try to imitate her.
Tom ist dabei, Mary nachzuahmen.
Tom is miming Mary.
Das muss leicht nachzuahmen sein.
It must be easy to fake.
Er scheint irgendwie das Selbst nachzuahmen.
It seems somehow to mimic the Self.
Meine Unterschrift ist nicht schön, aber schwer nachzuahmen.
My signature is not pretty, but it's hard to imitate.
Ihnen gefällt sowohl nachzuahmen als auch nachgeahmt zu werden.
They enjoy both imitating and being imitated.
Sofort beginnt er nachzuahmen und dann neu zu entwickeln.
Suddenly, he starts to emulate and then to innovate.
Versucht, die Zeilenabstände von Write Dokumenten durch Einfügen zusätzlicher Abstände nachzuahmen.
Try to simulate Write's linespacing by adding some spaces before each paragraph.
Wir modifizierten die Optik der Kamera, um die Sehschärfe eines Babys nachzuahmen.
So, we modified the optics of the camera in order to mimic the baby's visual acuity.
Ich rate jedem Zuschauer strengstens davon ab, diese kleinschwänzige Person nachzuahmen. Dumpfbacke!
And I strongly dissuade anyone watching this video from repeating the actions of this small penised individual.
Also müssen wir besser darin werden, ihre natürliche Umgebung nachzuahmen, damit sie gedeihen.
And so we need to do better at copying their natural environment to get them to thrive.
Und begannen sehr schnell, die Töne, die sie auf dem Keyboard hörten, nachzuahmen.
And they started to quickly imitate the sounds they were hearing on the keyboard.
Im Navigationsmoduswird die Ansicht auf Ihre aktuelle Position zentriert, um das Verhalten eines Navigationssystems nachzuahmen.
In navigation mode the view will center onto your current position and will try to emulate the behaviour of a navigation system
Tatsächlich aber habe ich diese Maschine nicht entwickelt, um Dinge nachzuahmen, die es schon gibt.
But in actual fact, I haven't made this machine so that I can emulate things that already exist.
Um die Funktion des zusammengesetzten Auges nachzuahmen, griffen die Forscher die Idee des lasergesteuerten Abstandsmessers auf.
In order to recreate the function of a compound eye, the engineers came up with the idea of a laser range finder.
Indien versuchte diese Veranstaltung mit einem Indien Afrika Gipfel in Neu Delhi im Jahr 2008 nachzuahmen.
India tried to mimic the event, with an India Africa summit in New Delhi in 2008.
Es gibt ein Mädchen eine meiner Freundinnen, so sagt sie jedenfalls , das immer versucht, mich nachzuahmen.
There's a girl one of my friends, she says she is who is always trying to imitate me.
Außerdem verspricht er, seine Vorgänger nachzuahmen und Deutschland vom französischen Standpunkt zu überzeugen also von deutschen Haushaltstransfers.
He is also promising to emulate his predecessors by bringing Germany around to the French point of view that is, use German fiscal transfers.
Und die anderen hier kann ich benutzen, um den Klang einer Drum Machine oder anderer Sachen nachzuahmen.
And the other ones here, I can use them in unison to mimic the effect of a drum machine or something like that.
Mit Rindern wirken wir stark darauf ein, um die Natur nachzuahmen, und danach sieht es so aus.
We'll impact it very heavily with cattle to mimic nature, and we've done so, and look at that.
4.6 Einmalige Exportverträge werden aller Wahrscheinlichkeit nach dazu verwendet, um die Technologie aus der westlichen Industrie nachzuahmen.
4.6 One time export contracts will in all likelihood be used to copy technology from Western industries.
Versuche, einen solchen Erfolg mittels erheblicher Kapitalspritzen nachzuahmen, sind kostspielig und werden die Unterschiede nicht aufheben können.
Attempts to imitate such success with major injections of capital are expensive and will not be capable of eradicating the differences.
Doch es gelang ihnen nie, dieses Modell nachzuahmen, weil ihre Beweggründe zur Bildung einer Union so unterschiedlich waren.
But they have never been able to emulate it, because their motivations for union have been so varied.
Dies ist wichtig, weil Länder genau wie Menschen dazu neigen, andere nachzuahmen, denen sie ähneln und die sie bewundern.
This matters, because countries, like individuals, tend to emulate others that they resemble and admire.
Eine Nutzung des Wissens machen, des latenten Wissens, und die Metapher ohne es nachzuahmen, denke ich, ist ein Volltreffer.
Making use of the knowledge, the latent knowledge, and the metaphor without imitating it, I think, is the sweet spot.
Mit einer ähnlichen Gangart, wie es dieses eilige Hinken war, hatte K. als Kind das Reiten auf Pferden nachzuahmen versucht.
As a child K. had imitated riding on a horse with the same sort of movement as this limp.
Es ist also keine Überraschung, dass die meisten anderen Entwicklungsländer, eine Chance, das chinesische Wachstumsmuster einschließlich Umweltverschmutzung nachzuahmen, dankbar ergreifen würden.
So, not surprisingly, most other developing countries would gratefully seize the opportunity to replicate China s growth pattern including its pollution.
Dabei orientierte er sich an den Gepflogenheiten seiner königlichen und fürstlichen Zeitgenossen und versuchte deren Hofhaltung en miniature in Coburg nachzuahmen.
He based his life on the customs of his royal and princely contemporaries and tried to imitate their households on a smaller scale in Coburg.
Anstatt ausländische Einzelhandelsmärkte wie Wal Mart zu verklagen, sollte Indien Wege finden, ihre überaus effizienten Methoden nachzuahmen und davon zu profitieren.
Instead of suing foreign retailers like Wal Mart, India should be finding ways to emulate and benefit from their hyper efficient methods.
Viele Länder versuchen dieses Wachstumsmodell nachzuahmen, doch sind sie nur selten so erfolgreich, da die Voraussetzungen im Inland nicht erfüllt werden.
Many countries are trying to emulate this growth model, but rarely as successfully because the domestic preconditions often remain unfulfilled.
Die Circadin Tabletten setzen das Melatonin langsam über einige Stunden hinweg frei, um die natürliche Produktion von Melatonin im Körper nachzuahmen.
Circadin tablets release melatonin slowly over a few hours, to mimic the natural production of melatonin in the body.
Damit untergräbt man die Rolle des Westens als Modell des Wohlstands und der Freiheit, das Gesellschaften auf der ganzen Welt nachzuahmen hoffen.
It will undermine the West s role as a model of prosperity and freedom that societies worldwide hope to emulate.
Seine Hingabe zur Literatur, die anspruchsvolle Welt der Satire, und seine Leidenschaft für Geschäfte, dies sind alles Konzepte die ich nachzuahmen hoffe.
His commitment to literature, the exacting world of satire, and his passion for business are all concepts I hope to emulate.
Die Osterweiterung der EU versetzt das neue Europa in die Lage, die wirtschaftliche Dynamik anderer relativ neuer Mitglieder wie Spanien und Irland nachzuahmen.
Eastward expansion of the EU enables the New Europe to emulate the economic dynamism of other recent members, like Spain and Ireland.
Sie scheinen dabei Sir Keith Joseph nachzuahmen, ein Mitglied der bösar tigsten und arbeiterfeindlichsten Regierung, die unser Land in diesem Jahrhundert gekannt hat.
You are just acting there as a parrot for Sir Keith Joseph, a member of the most vicious, anti working class government that we have known this century in our country.
Das sind die beiden Spinnenarten, für die der Großteil an Zeit und Geld in der Forschung zu synthetischer Spinnenseide dafür verwendet wurde, ihre Abseilfadenproteine nachzuahmen.
These are the two species of spiders for which the vast majority of time and money on synthetic spider silk research has been to replicate their dragline silk proteins.
Ich versichere dem Haus, dass weder die Reform allgemein noch unsere Vorschläge zur Laufbahnstruktur darauf abzielen, irgendeine Form eines multinationalen Unternehmens des privaten Sektors nachzuahmen.
I assure the House that the intention behind the reform generally, and specifically the intention behind the proposals we have made in relation to career structure, is not to try to emulate some form of private sector multinational.
Sie betrachten die demokratischen Forderungen der Bürger Hongkongs als fehlgeleitetes Bemühen, die westliche Politik nachzuahmen, oder sogar als eine Form nostalgischer Erinnerung an den britischen Imperialismus.
They regard Hong Kongers democratic demands as a misguided effort to mimic Western politics, or even as a form of nostalgia for British imperialism.
Der Mann im Spiegel gab mir aber keine Antwort er schaute mich nur an und begann dann, in dreister Weise meine Armbewegungen und meine Mimik nachzuahmen.
But the man in the mirror did not answer me he just stared at me and then began to imitate brazenly my arm movements and facial expressions.
Hier wird der Begriff Mobile Suit durch Mobile Fighter (MF) ersetzt und Gundams besitzen durch das sogenannte Mobile Trace System die Eigenschaft, Bewegungen der Piloten nachzuahmen.
When he inherits the AGE Device from his mother, which contains plans of a mobile suit that resembles a painting of the Gundam he saw, he names the new mobile suit (and its successive models) after it.
Auch die Entwicklungsländer und die Partnerländer im Mittelmeerraum haben versucht, diese Organisationsform nachzuahmen, die in vielen europäischen Ländern zwecks besserer Förderung ihrer Unternehmensstruktur etabliert worden war.
Developing countries and the Mediterranean partner countries alike have sought to emulate the district system that has become established in many European countries, in order to boost the development of their business sectors.
Auch die Entwicklungsländer und die Partnerländer im Mittelmeerraum haben versucht, diese Organisationsform nachzuahmen, die in vielen europäischen Ländern zwecks besserer Förderung ihrer Unternehmensstruktur etab liert worden war.
Developing countries and the Mediterranean partner countries alike have sought to emulate the district system that has become established in many European countries, in order to boost the development of their business sectors.
Wie wir den ärmsten Ländern der Welt helfen können, den Erfolg Südkoreas nachzuahmen, ist eine der wichtigsten Fragen, die es heute auf der Welt zu beantworten gilt.
How we can help more of the world s poorest countries emulate South Korea s success is one of the most important questions facing the world today.
Noch wichtiger Japan versteht, dass business as usual mit einem aggressiven Russland, das das Völkerrecht missachtet, Andere in größerer Nähe dazu bringen könnte, Putins gesetzlose Taktiken nachzuahmen.
More important, Japan understands that business as usual with an aggressive Russia that undermines the international order could embolden others closer to home to embrace Putin s lawless tactics.