Übersetzung von "mitten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Middle Nowhere Road Heart Through

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Mitten
Midtones
Mitten durchs Fenster.
It's a bullet. ... smashed the window.
Mitten ins Herz.
Right through the heart.
Mitten im Nirgendwo.
A thousand miles from nowhere.
Mitten im Nirgendwo.
Miles away from anywhere.
Mitten im tiefsten...
Deep in the heart of...
Schneide es mitten durch.
Cut it in half.
Wir leben mitten drin.
We live within it.
Mitten auf der Plaza.
In the middle of the plaza.
Traf mitten ins Herz.
Got him right through the pump with this.
Mitten in mein Bett?
Right into my bed?
Mitten im 2. Akt.
Right in the middle of the second act.
Mitten im tiefsten Texas
Deep in the heart of Texas
Mitten auf der Straße!
What's the big deal? We're married.
Sie verläuft mitten durch Bethlehem.
It cuts through the very heart of Bethlehem.
Wir saßen mitten im Zimmer.
We sat in the center of the room.
Sie stand mitten im Zimmer.
She was standing in the middle of the room.
Deutschland liegt mitten in Europa.
Germany is in the middle of Europe.
Wir stecken mitten in Verhandlungen.
We're in the middle of negotiations.
Sie sind mitten unter uns.
They are here amongst us.
In mitten der globalen Finanzkrise..
In the middle of a global financial crisis . .
Ein Weihnachtsgeschenk mitten im Juli?
Christmas present, in the middle of July?
Mitten in der Nacht? Warum?
At this time of the night?
Wir sind mitten im Wirbel.
We must be up inside the cyclone!
Wie mitten im tiefen Wald.
I feel as if we were walking through the heart of a deep forest.
Was, mitten in der Nacht?
What, in the middle of the night?
Hier mitten in der Wüste?
All alone in the desert!
aber es trifft mitten ins Schwarze.
But it actually hits home.
Die Alpen liegen mitten in Europa.
The Alps are in the center of Europe.
Deutschland befindet sich mitten in Europa.
Germany is in the middle of Europe.
Die Kirche ist mitten im Dorf.
The church is in the middle of the village.
Ich bin mitten in einer Sitzung.
I'm in the middle of a meeting.
Tom wohnt mitten in der Walachei.
Tom is living in the middle of nowhere.
Tom war mitten in der Walachei.
Tom was in the middle of nowhere.
Diese Grenze schneidet mitten durch Deutschland.
This border cuts all through Germany.
Wir sind mitten in diesem Übergangpunkt.
We're right at that point of transition.
Ohne Ärger, keine Nebenwirkungen. Mitten rein.
Trouble free, no side effects.
Wir befinden uns mitten im Verhandlungsprozess.
We are in the middle of the negotiating process.
Ja, mitten in meinen täglichen Pflichten.
He kicked you? Yes, officer, right in the middle of my daily duties.
Ich bin mitten in einer ernsthaften
I'm in the midst of a very serious...
Aber mitten im Frieden abtreten, Herr!
But at a time of peace, sir!
Trotzdem, er stand mitten im Weg!
Anyway, I still insist that he was right in the middle of the road.
Und das mitten in der Nacht!
In the middle of the night?
Rennst mitten in der Arbeit weg!
Walking off the job like that!
Wir waren mitten in unseren Übungen.
We're in the middle of our exercises.