Übersetzung von "mitgemacht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich hätte das nicht mitgemacht. | i would not have done it. |
Ich hab das einmal mitgemacht. | And neither will we. |
Und ich habe es mitgemacht. | And I fell for it. |
Ich hab doch Polen mitgemacht. | I served in Poland. |
Tom Otterness hat mitgemacht, Maira Kalman hat mitgemacht und es wurde zu einem befreienden Erlebnis für uns. | Tom Otterness contributed, Maira Kalman contributed and it became this cathartic experience for us. |
Wir haben die Affäre Pickaver mitgemacht. | That is what I said, and I repeat it with emphasis. |
Mich stört es, mitgemacht zu haben. | I feel terrible about being involved. |
Du hast mitgemacht, du warst beteiligt. | You were in with them. You were part of it. |
Ich meine, das haben wir alle mitgemacht. | I mean, we've all been through this. |
Ich meine, das haben wir alle mitgemacht. | We've all been through this. |
Du glaubst nicht, was ich mitgemacht habe. | You wouldn't believe what I've stood for. |
Hätten Sie nur mitgemacht. Lassen Sie das. | I wouldn't try to be funny, if I were you. |
Den letzten Krieg hab ich auch mitgemacht. | Say, how about coming around tonight? Ha ha ha! |
Mike hat bei der Übung gestern nicht mitgemacht. | Mike didn't join the practice yesterday. |
Nur wenige haben bei dieser Gelegenheitskoalition nicht mitgemacht. | Let me say once again that the Common Agricultural Policy is an instrument able to bring out the best in our agriculture. |
Von daher habe ich da nicht mehr mitgemacht. | For that reason, I did not go along with it any further. |
Ich habe noch nie so eine Fahrt mitgemacht. | I've never been on a trip like this before. |
Bei diesem Wettbewerb haben Tausende weitere tolle Teilnehmer mitgemacht. Ein Treffen der klugen Köpfe unserer Zukunft. Also vielen Dank allen, die mitgemacht haben. | I know that there were thousands of other wonderful participants in this contest, or this, I think, more of a gathering of scientific minds of our future, so thanks to everybody who participated. |
Wir haben die Gesamtheit aller Leute, die mitgemacht haben | There is the totality of all the people who have come to it. |
Der Alte war ein Militär, der zwei Feldzüge mitgemacht hatte. | The old soldier had been through two campaigns. |
Es tut mir leid, heute abend das mitgemacht zu haben. | that the Commis |
Ich glaube, sie haben fast alle bei der Verschwörung mitgemacht. | I think almost all of them joined the conspiracy. |
Und auch in 50 anderen Städten weltweit haben Leute mitgemacht. | And also in 50 other cities around the world, people participated. |
Er weiß, daß das Parlament dabei nur widerwillig mitgemacht hat. | I believe that such an analysis will produce a grave warning which Parliament should heed. |
Es ist bedauerlich, daß wir bei diesem Zirkus mitgemacht haben. | It is deplorable that we have been involved in this circus. |
Ich habe den Krieg als Militärarzt mitgemacht. Bis zum Ende. | I served as a surgeon in the Great War... till the end. |
Wir haben viel mitgemacht, Holmes. Gottseidank ist er jetzt sicher. | We've been through a lot, Holmes but thank goodness he's safe now. |
Edom hat bei jeder einzelnen Online Kampagne der Zone9 Blogger mitgemacht. | Edom participated in every single online campaign the Zone9 blogging collective held. |
Das habe ich in einem nationalen Parlament noch nie so mitgemacht. | I think we should then have a better basis to work on. |
Also, Frankreich hatte in diesem mitgemacht, beendet 1763, ihr hattet die Amerikanische Revolution. | So France had participated in this, ended in 1763, you had the American Revolution. |
Und Millionen von Bürgern haben mitgemacht und versucht herauszufinden wie sie helfen könnten. | And millions of citizens rushed in to participate, and to try and figure out how to help. |
Ich muß sagen, daß ich noch nie eine so schnelle Bekehrung mitgemacht habe. | I respect fully ask you for one minute more. |
Wir haben das Haushaltsverfahren im letzten Jahr mitgemacht, und zwar getreu dem Vertragswerk. | We find we are helping areas of pro duction that are poor areas of production. |
Der Rat hat das nicht mitgemacht, obwohl er ganz genau weiß, daß er Remedur | It is also true of all the other political areas in which we have the rudiments of a policy but which must be developed further. |
Und weil wir in einem medizinischen Raum sind, habe ich viereinhalb Monate Chemotherapie mitgemacht. | And since we are in a medical room, I went through four and a half months of chemo. |
Also an alle, die da mitgemacht haben, auch an die anderen Kollegen schönen Dank. | So, to all who took part, including our other colleagues, many thanks. |
Und dir, Sir Parzival, du hast den 30Jährigen Krieg mitgemacht, ohne auch nur einen Schuss abzugeben. | Who fought through the thirty years' war Without firing a shot. the ring! |
Ich habe bei einigen Workshops zur Lehrerausbildung mitgemacht und dort versucht, bereits tätigen Lehrern diese Methoden weiterzugeben. | I've been involved in a lot of teacher training workshops where I've tried to provide these hooks and excitement to in service teachers. |
Nur deswegen haben wir bei der Gestaltung der Privatisierung mitgemacht, die wir eigentlich als Privatisierung nicht wollen. | That is the only reason we went along with the arrangements for privatisation, given that we do not in fact want privatisation. |
Wir hatten das Glück, dass zwei unserer Partner hier mitgemacht haben Historic Scotland und Glasgow School of Art. | We were very lucky to have two of our partners participate in this the Historic Scotland, and the Glasgow School of Art. |
Meine Mutter hat eine solche Scheidung und Entführung vor 85 Jahren mitgemacht, und sie spricht noch heute davon. | My mother lived through such a separation and abduction 85 years ago, and she still talks about it. |
Erwähnenswert ist, dass das Ministerium nach den Streiks des Verbandes das Gehalt hunderter Lehrer, die dabei mitgemacht hatten, einstellte. | It is worth mentioning that the ministry had suspended the salaries of hundreds of teachers after their participation in the strikes organized by the syndicate. |
Kanada, England, Niederlande. Jeder, der Geld verdienen wollte, hat mitgemacht und sichergestellt, dass sie noch mehr Timoresen töten konnten. | Canada, England, Holland... everybody that could make a buck was in there, trying to, make sure they could kill more Timorese. |
Dies hat sogar zu einem wirklich grossen Internet Meme geführt, bei dem Tausende von Leuten mitgemacht hat, namens CAPTCHA art . | So this actually has given rise to a really big Internet meme that tens of thousands of people have participated in, which is called CAPTCHA art. |
Und selbst Leute, die die Rebellion 1963 nach dem Erreichen der Unabhängigkeit mitgemacht hatten, glaubten nicht, was vor sich ging. | And even people who faced the rebellion of 1963, after our independence, they didn't believe what was happening. |