Übersetzung von "mit allem Respekt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Mit allem Respekt - Übersetzung : Respekt - Übersetzung : Respekt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Mit allem Respekt vor der Nationaldemokratischen Partei.
With all due respect to the National Party.
Bei allem Respekt.
Plenty...
Also mit allem Respekt für eure Gebete, Foss.
So with all due respect to your prayers, Foss.
Mit allem Respekt Herr ich bin ein Franzose.
With all respect, sir, I'm a Frenchman.
Bei allem nötigen Respekt.
With all due respect.
Also, mit allem gebührenden Respekt, aber das ist Unsinn.
Look, I mean all respect, but that's crazy talk.
Bei allem Respekt, ich mache kein Sensibilitätstraining mit den Marines.
I don't do sensitivity training with the Marines.
Mit allem Respekt vor dem Ausschuß sein Vorschlag ist unsinnig.
There the Parliament's responsibility ends.
Ich behaupte mit allem Respekt, daß ein derartiger Rahmen nicht erforderlich ist.
They would certainly get our support in doing so.
Bei allem Respekt, Sie haben kein Recht...
With all due respect, sir, you have no right...
Ich möchte mit allem Respekt bemerken, daß ESPRIT die Elektronikindustrie nicht retten wird.
The programme presently under discussion by the Council, covering the next five years, makes provision for extending this programme to include specific targets.
Bei allem Respekt muss ich Ihnen sagen, Sie mussen mit dem Trinken aufhoren.
I'm asking you as politely as possible to stop drinking no matter what.
Maestro, bei allem Respekt, wann soll ich anfangen?
Maestro, with all due respect, when should I start?
Bei allem Respekt, aber das hat keinen Sinn.
With all due respect, this does not make any sense.
Bei allem Respekt Ich denke, ihr wart ungerecht.
If you'll allow me, I think you've been unjust.
Bei allem nötigen Respekt, ich denke, es ist Blödsinn.
With all due respect, I think it's bullshit.
Bei allem Respekt vor der Menschenrechtskonvention wir brauchen mehr!
With all due respect for the Human Rights Convention, we need more!
Ich glaube, vor allem der Respekt für die Rechtsstaatlichkeit.
I believe it to be, above all, respect for constitutional legality.
Bei allem Respekt, ich wünschte, Sie hätten lebenslänglich bekommen.
With all due respect, I wish you'd gotten life.
Wie Recht du hast. Bei allem Respekt, gehen Sie.
Should begin now, lost much blood.
Und mit allem Respekt finde ich es lächerlich, ein Verbrechen mit einer Gruppe anderer Verbrechen zu bekämpfen.
And with my all respect this is ridiculous , fighting a crime by a group of crimes.
Herr Präsident! Bei allem Respekt, ich muss Herrn Simpson widersprechen.
Mr President, with great respect I have to disagree with Mr Simpson.
Bei allem Respekt, würden Sie auf der anderen Seite vorbeilaufen?
With due respect, would you pass by on the other side?
Im Sinne des Bechdel Tests möchte ich daher mit allem gebührenden Respekt ein kleine Ergänzung vorschlagen
So, in the spirit of the Bechdel test, I'd like to respectfully propose adding a small addendum
Mit allem Respekt, Herr Präsident, glaube ich nicht, daß Sie auf meine Frage richtig eingegangen sind.
With all respect to you, Sir, I do not think you have
Dies hat Herr Pisani, wenn ich dies mit allem Respekt sagen darf, heute vormittag nicht getan.
If some are adopted here and some there, we shall have a mess which will only make a bad thing worse.
Bei allem Respekt zu den Männern, vor allem den älteren, sie wollten mich nicht dabei haben.
But with all due respect to all the men, and the older men especially, they did not want me around.
Bei allem Respekt, ich denke, dass sie beide berechtigte Argumente hatten.
With all due respect, I think they both had valid points.
Aber sorry, bei allem Respekt, es gibt gd in der Welt.
But sorry, with all due respect, there is God in the world.
Sonst muss ich Ihnen die Rippen massieren. Bei allem gebührenden Respekt.
I'll be respectfully obliged to tickle your ribs.
Sie können bei allem Respekt in solchen Bereichen keine gesetzlichen Regelungen einführen.
You cannot, with respect, legislate in these fields.
Alles in allem haben wir, um es mit allem Respekt und aller Zurückhaltung zu sagen, ein bisschen Montesquieu für das Europa des 21. Jahrhunderts gespielt.
In short, if I may say so respectfully and cautiously, we have created a form of Montesquieu for the Europe of the twenty first century.
Jedoch mit allem nötigen Respekt, Herr Blokland, handelt es sich darum, was Ihrer Ansicht nach richtig oder falsch ist.
However, with respect Mr Blokland, it is a question of your opinion of right and wrong.
Israel. (FR) Ich ersuche also die Versammlung mit allem Respekt, daß mein Bericht am Dienstag zum Schluß behandelt wird.
Mr Israel. (FR) I would respectfully request the Assembly to consider my report at the end of the sitting on Tuesday.
Worum ich mit allem Respekt bitte, ist, dass der Redebeitrag von Herrn Galeote Quecedo in das Protokoll aufgenommen wird.
What I am asking for, with all due respect, is for Mr Galeote Quecedo' s speech to feature in the minutes.
In diesem Sinne wollen wir den ägyptischen Behörden mit allem Respekt unsere Auffassungen vom Rechtsanspruch der genannten Personen übermitteln.
We must therefore, in a way that expresses our utmost respect, convey this sentiment and the rights of these people to the Egyptian authorities..
Bei allem Respekt, es gibt unter schiedliche Ansichten hinsichtlich der Gültigkeit der Beweise.
It is a very difficult matter in which to make a decision.
Bei allem Respekt für Herrn Martinez möchte ich nur ein Wort sagen Schlamm.
With respect to Mr Martinez I will only say one word to him sludge.
Behandeln Sie ihn mit Respekt!
He will be treated with due respect.
Bei allem Respekt halte ich dies nicht für geeignet, unsere europäischen Ideale zu fördern.
We have been all too ready to refer to statistics in the past, and we have neglected the spirit of Europe.
Das sollten wir bei allem Respekt für nationale Individualität bei unseren Entscheidungen nicht vergessen.
Therefore, the motion for a resolution is rather unclear at times and badly worded at others.
Bei allem Respekt der Limousin ist auch nicht die Mitidja. Stellen Sie sich vor,
May I respectfully point out, General, that the Limousin isn't the Mitidja either.
Bei allem Respekt vor Lydia denk ich, dass wir unseren eigenen Bruder erkennen werden.
We shall see him for ourselves in a moment... and with all respect to Lydia... I think we shall be able to recognize our own brother.
Bei allem Respekt vor lhrem Rang und der Tatsache, dass ich ihr Gefangener bin
Normally I would defer to your rank and the fact that I'm your prisoner.
Wie dem auch sei, mit allem Respekt möchte ich auf zwei weitere Möglichkeiten aufmerksam machen, die Enrico Fermi eventuell nicht mit bedacht hat.
However, with respect, I might point out two possibilities that Enrico Fermi perhaps did not consider.

 

Verwandte Suchanfragen : Allem Respekt - Bei Allem Respekt - Bei Allem Respekt - Respekt Mit - Mit Allem - Mit Allem - Mit Größten Respekt - Mit Tiefem Respekt - Mit Großem Respekt - Handeln Mit Respekt - Mit Vollem Respekt - Mit Gebührendem Respekt