Übersetzung von "mindeste" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Mindeste - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Least Least Minimum After

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Nicht das Mindeste.
Not at all.
Das ist das Mindeste!
The lowest possible number!
Das ist das Mindeste.
You have to at least give me that.
Das ist das Mindeste.
It's nothing.
Das ist jetzt das Mindeste.
It's the least we can do!
Das ist auch das Mindeste.
The least they could do.
Das Mindeste für einen Neuanfang.
The minimum for a new life.
Das ist das Mindeste. Ja, sicher.
That's the least we could do.
Hierüber kann nicht der mindeste Zweifel bestehen.
There is not the slightest doubt about that.
Das scheint mir das Mindeste zu sein.
In my view, that is the least it could do.
Und dies wäre doch wohl das Mindeste.
And this is no small matter.
Das ist das Mindeste, das war haarscharf.
She didn't steal you away. You were lucky!
Das ist das Mindeste, was ich tun konnte.
It's the least I could do.
Das ist das Mindeste, was ich tun kann.
It's the least I can do.
Das ist das Mindeste, was wir fordern können.
The institution of yet another festival, in addition to those of Cannes and Venice, will achieve very little.
Das ist das Mindeste, was meine Wähler erwarten.
My constituents expect no less.
Das ist das Mindeste, was die Kommission erwartet hätte.
That is the least that the Commission would have expected.
Ist das Mindeste, das ich für ihn tun kann.
That's the least I can do for him, isn't it?
Das wäre wohl das mindeste, was das Haus tun könnte.
Common politeness makes it appropriate for Parliament to do that.
Sie sagte, es sei das Mindeste , dass die PQ sich entschuldige.
She said that it would be the least thing for the Quebec Party to excuse itself.
Dies ist meiner Ansicht nach das mindeste, was wir tun könnten.
I think it is the least that we could do.
Ich halte diesen Zusatz für das Mindeste, was man erwarten durfte.
I consider that this addition is only the decent minimum.
Das ist wohl das Mindeste, das wir unserem Parlament schuldig sind.
I believe this is the least we owe to the House.
Das ist das Mindeste, das ich für dich tun kann, oder?
That's the least I can do for you, isn't it?
Carter, versichern Sie ihm doch, daß nicht die mindeste Gefahr vorhanden ist.
Carter, assure him there's no danger.
Das war das Mindeste, was man auf dieser Konferenz hätte tun können.
This is the least we could have done at this conference.
Das ist auch das Mindeste, was die Bürger von uns verlangen können.
This is also the least citizens can expect from us.
Das ist das Mindeste, das unsere erklärten Grundsätze und unsere gemeinsamen Interessen verlangen.
Our declared principles and our common interests demand no less.
Das ist doch das mindeste, was die Chilenen von uns erwar ten können.
This is possibly the least the people of Chile could expect from us.
Das ist das Mindeste, was man verlangen kann. Aber es reicht nicht aus.
That is the minimum requirement, but by itself it is not enough.
Das ist das Mindeste, was wir zu diesem Zeitpunkt für sie tun können.
This is the least we can do for them at this point.
Das ist das Mindeste, was politisch getan werden kann, auch für die Öffentlichkeit.
I feel that this is the very least we can do politically, not least for the sake of public opinion.
Das Mindeste, was man sagen kann, ist, dass Tsipras Ansatz diese Defizite nicht ausgleicht.
The least that can be said is that Tsipras s approach does not make up for these defects.
Sich an den Namen seines Erzfeindes zu erinnern, ist doch das mindeste, nicht wahr?
Remembering the right name is the least thing to do when you hate someone, right?
Angesichts dessen, was notwendig ist, ist dies jedoch das Mindeste, was wir tun können.
But it is trivial compared to what s needed.
Ein Moratorium für diese Munition ist wohl das Mindeste, was wir heute beschließen müssen.
Surely nothing less than a moratorium on this ammunition would be an acceptable decision for us to take today.
Dies scheint mir das Mindeste zu sein, um so mehr als die Terroristen blind zuschlagen.
That is the least we can do while terrorists are striking indiscriminately.
Das Mindeste ist, dass es keinen gewalttätigen Widerstand gibt, wie z. B. eine drohende Abspaltung.
At the very least, there has to be an absence of violent opposition, including the threat of secession.
Er sagte, das sei das Mindeste, das man für jemanden tun kann, der einem hilft.
He said that's the least you can do when somebody's trying to help you out.
Das ist das mindeste, aber es ist sehr wichtig für unsere Beziehungen zu den Entwicklungsländern.
Prioriries musr be esrablished pursuir of culprits must be relentless.
Das Mindeste, was Sie tun können, ist, uns offiziell einladen, wenn bei Ihnen Mitentscheidungen anstehen.
The least that you can do is to officially invite us when you have a codecision process.
Das ist das Mindeste, was unsere Bürger von uns erwarten, und diese Erwartungen müssen wir erfüllen.
Our citizens expect no less than that, and we must live up to their expectations.
Dies wäre unserer Auffassung nach das Mindeste, was man von einem politisch gewählten Gremium erwarten kann.
In our view, that is the least that could have been expected of a politically elected assembly.
Aus diesen Gründen besteht das Mindeste, was wir tun können, darin, gegen den Bericht zu stimmen.
It is for these reasons that the least we can do is to vote against the report.
Das ist das Mindeste, was wir für die Menschen Galiciens und der anderen betroffenen Gebiete tun können.
That is the least we could do for the people of Galicia and other affected areas.

 

Verwandte Suchanfragen : Mindeste, Was Wir Vergessen