Übersetzung von "maßgeschneiderten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

(a) einen maßgeschneiderten Aktionsplan für Beschäftigung und Bildung
(a) a tailor made plan of action regarding employment and education
Ausarbeitung eines für die Kommission maßgeschneiderten Schulungsprogramms, das die neue Strategie berücksichtigt.
Introduction of a training programme tailored to the Commission s needs following adoption of the new strategy
Sarah sharwals hatte er trainiert, nicht wahr, sie hatte maßgeschneiderten Anzug und Hut.
That Sarah our matriarch had sharwals, not true, she had custom made suits and a hat.
47 kleidet sich bevorzugt mit einem maßgeschneiderten schwarzen Anzug, Hemd, einer roten Krawatte sowie schwarzen Handschuhen.
He is a tall, bald, blue eyed, no nonsense individual and usually wears a suit with black leather gloves and a red tie and is known to disguise himself.
Doch gemäß der von ihm auf sich maßgeschneiderten Verfassung blieb Pinochet bis 1998 Oberbefehlshaber des Heeres.
Due to the transitional provisions of the constitution, Pinochet remained as Commander in Chief of the Army until March 1998.
Auch andere Akteure müssen in die maßgeschneiderten Ansätze einbezogen werden, darunter die führenden Technologie Institute und die Universitäten.
Tailor made approaches have also to include other players, such as leading technological institutes and universities.
Damit bietet das interaktive Programm die Bestandteile eines maßgeschneiderten Sicher heits Managementsystems für kleine Bauunternehmen im Hoch und Tiefbau.
The interactive programme thus provides the components of a tailor made safety management system for the small construction or building company.
Angebot einer zweiten, maßgeschneiderten Chance für Jugendliche, die vorzeitig aus Programmen aussteigen (etwa in der Rehabilitation, der beruflichen Bildung usw.).
second chance opportunities for young people who drop out of tailor made schemes (such as in rehabilitation, vocational training, etc).
Die Entwicklung einer maßgeschneiderten Software, die für eine weitere Automatisierung der Arbeitsabläufe notwendig ist, hat sehr rasch konkrete Formen angenommen.
Rapid progress was achieved with the development of the tailor made software required for further computerisation of the Office's activities and contacts with national experts at a technical and legal level were formalised.
Hier stimme ich durchaus mit Ihnen überein, dass das Mittelmeer anders behandelt werden muss das gehört auch zu maßgeschneiderten Konzepten.
Here I am in full agreement with you that the Mediterranean has to be handled differently that is what tailor made approaches are all about.
6.3 Angesichts der Möglichkeiten zur maßgeschneiderten Anpassung von Produkten unter Wahrung von Massenproduktionspreisen kommt den Benutzern und Verbrauchern eine Schlüsselrolle zu.
6.3 Due to customisation at mass production prices, the user and the consumer are key.
Aufgrund einer vertieften Analyse der verschiedenen Märkte für freiberufliche Dienstleistungen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass Verbraucher und einmalige Nutzer einen gewissen, maßgeschneiderten Regelungsschutz benötigen.
The Commission s further refinement of its economic analysis of the different markets for professional services, leads the Commission to the conclusion that consumers and one off users may have a greater need of some carefully targeted regulatory protection.
Letztendliches Ziel dieses Plans ist die Schaffung eines maßgeschneiderten Vorschriftenpakets für die Einrichtung von ERTMS ETCS anstelle der allgemeinen Bestimmungen, wie sie der derzeitige Einführungskern umfasst.
The ultimate goal for the latter is to define a tailor made set of obligations regarding ERTMS ETCS deployment in lieu of the generic prescriptions now embodied in the inception kernel.
In solch einem maßgeschneiderten Rock fühlt man sich nämlich viel besser, als in einem von der Stange, der immerzu hoch und verrutscht, in der Taille absteht, usw.
In a custom made skirt, you will feel much better than in one that keeps shifting, rolling up, sticking out in your waist, etc.
Von hier wechselte sie 1932 nach Berlin in den Neubau in der damaligen Königstraße (Nähe Alexanderplatz) und 1936 weiter zur neuen maßgeschneiderten Hauptverwaltung zum Fehrbelliner Platz 1.
From here it moved again in 1932 to Berlin, initially in a new building in the then Königstraße (near Alexanderplatz) and later, in 1936, to a new tailor made headquarters on Fehrbelliner Platz.
4.4 Die Zielkonflikte zwischen Vorhersehbarkeit und der notwendigen Flexibilität und Markt preisrisiken sowie zwischen maßgeschneiderten Lösungen zur Erfüllung von Effizienzanfor derungen und den Anforderungen des Binnenmarktes müssen bedacht werden.
4.4 There is a trade off to be resolved between predictability and the need for flexibility and market price exposure, as well as between tailoring to meet efficiency requirements and the requirements of the internal market.
Konkrete Maßnahmen zum Abbau der strukturellen Arbeitslosigkeit in abgelegenen Gebieten könnten etwa darin bestehen, dass man Langzeitarbeitslose in Gegenden mit akutem Arbeitskräftemangel an maßgeschneiderten Ausbildungskursen teilnehmen lässt.
Concrete actions could include, for example, providing tailor made courses for the long term unemployed in areas currently short of labour, thus diminishing structural unemployment in remote regions.
bisherigen Einteilung in geregelte Märkte und Wertpapierhäuser multilaterale Handelssysteme als neue zentrale Wertpapierdienstleistung eingeführt . Dadurch können Wertpapierhäuser , die diese Systeme betreiben , zugelassen werden und maßgeschneiderten Regulierungsvorschriften unterworfen werden .
classification between regulated markets and investment firms , introduces the operation of MTFs as a new core ISD service , thereby allowing investment firms operating such facilities to be authorised and subjected to a customised regulatory regime .
Meinen sie also, verehrte Kollegen, daß unter den Bedingungen, die in der Türkei herrschen, und angesichts der für die Zwecke der Diktatur maßgeschneiderten Rechts verhältnisse einwandfreie Wahlen durchgeführt wer den können?
We also insist that Community relations with Turkey should not be maintained or developed without the respect for basic human rights and the freeing of all political prisoners.
Die Forschungsarbeiten werden sich auf die Entwicklung neuer wissensgestützter multifunktioneller Oberflächen und Werkstoffe mit maßgeschneiderten Eigenschaften und vorhersagbaren Leistungsmerkmalen für neue Prozesse und Produkte sowie für deren Instandsetzung konzentrieren.
Research will focus on developing new knowledge based multifunctional surfaces and materials with tailored properties and predictable performance for new products and processes as well as for their repair.
Wir haben im Bildungssektor die Möglichkeit, einen maßgeschneiderten schulischen Lehrplan zu entwickeln und umzusetzen. Dabei stellen wir fest, dass moderne Sprachen in den Schulen nach wie vor beliebt und erwünscht sind.
As an education sector that can design and implement a bespoke school curriculum, we are seeing modern languages continue as a popular and desired subject of choice within schools.
(25) Die Wiedereintrittsvereinbarung sollte regelmäßig im Hinblick auf mögliche Änderungen der persönlichen Situation der arbeitslosen Person überprüft und, falls erforderlich, entsprechend angepasst werden, um einen maßgeschneiderten Weg zurück in den Arbeitsmarkt zu gewährleisten.
(24) Regularly monitor the job integration agreement in the light of changes in individual situations and if necessary adapt the agreement to ensure a tailor made pathway back to employment.
Multilaterale Handelssysteme ( Multilateral Trading Facilities MTF), die Anzeigesysteme für Kauf und Verkaufinteressen und Auftragsausführungssyteme betreiben, werden diese Systeme auf der Grundlage einer Zulassung als Wertpapierhaus betreiben können, sofern sie die maßgeschneiderten Regulierungsanforderungen beachten (s.u.).
Multilateral trading facilities , which operate trading interest display and execution systems, will be allowed to operate these systems on the basis of an investment firm licence subject to compliance with customised regulatory requirements (see below).
Allgemein geht die Tendenz dahin, zunehmend individuelle Unterstützung zu leisten und die Effizienz der Programme zu steigern, indem die Bedürfnisse der Arbeitssuchenden ermittelt und maßgeschneiderten Maßnahmen der Vorzug vor Maßnahmen genereller Art gegeben wird.
Indeed, there is a general tendency towards increasing personalised support and improving the efficiency of programmes by identifying the needs of job seekers and giving preference to tailor made over general measures.
(NL) Rationalisierung erleben wir auf sämtlichen Gebieten, mit denen sich die EU befasst, was meistens zur Folge hat, dass das demokratische Engagement der Menschen nachlässt und dass keine sinnvollen und maßgeschneiderten Lösungen mehr möglich sind.
(NL) There is a noticeable tendency to scale up in all areas in which the EU is involved, and it often results in a decrease in the democratic involvement of the people and a lack of sound, custom made solutions.
4.16 Die in den Branchen geführten Diskussionen zwischen den Sozialpartnern sollten zu maßgeschneiderten Ansätzen im Personalwesen führen, wozu auch die Entwicklung von Ausbildungsprogrammen gehört, die so zu gestalten sind, dass die erforderlichen beruflichen Qualifikationen vermittelt werden.
4.16 Sectoral discussions between social partners should encompass tailor made approaches to human resources management, including the development of training schemes designed to confer the requisite professional qualifications.
Unsere Mitgliedstaaten und regionen verlagern ihr Hauptaugenmerk von der reinen Technologie auf die Erarbeitung von Lösungen, indem sie nach Wegen suchen, wie Technologie zu einer höheren Qualität der öffentlichen Dienste, höherer Produktivität und maßgeschneiderten Leistungen beitragen kann.
Our Member States and regions are moving from a pure technology focus to solutions, looking at how technology can facilitate higher quality public services, higher productivity and better tailor made services.
Nach eingehender Analyse hat der EZB Rat beschlossen , die Bauarbeiten für den EZB Neubau in Frankfurt am Main neu auszuschreiben , wobei die Ausschreibung in Form von etwa 15 maßgeschneiderten Paketen im Verlauf des Jahres 2009 erfolgen soll .
Based on an in depth analysis , the Governing Council of the European Central Bank ( ECB ) has decided to relaunch the tender process for the construction works for the ECB 's new premises in Frankfurt am Main , with around 15 distinct invitations to tender due to be issued in the course of 2009 .
Allgemeiner ausgedrückt Statt die Menschen nur dann zu unterstützen, wenn sich soziale Risiken verwirklichen, könnte man sie ihr gesamtes Arbeitsleben hindurch unterstützen, indem man einen effektiveren, maßgeschneiderten Ansatz einführt, der ihren Bedürfnissen besser entspricht als Programme von der Stange.
More broadly, instead of assisting people only when social risks materialize, public policy could support individuals throughout their working life, by adopting a more effective bespoke approach that fits peoples needs better than coarsely tailored schemes.
Ein Team hat unter Umständen Zugriff auf mehrere soziale Netzwerke und so ist eine weitere empfohlene Vorgehensweise für den Teamadmin, bestimmte Berechtigungen für jedes soziale Netzwerk zu vergeben und somit für einen maßgeschneiderten Workflow innerhalb der Mitarbeiter zu sorgen.
A team may have multiple social networks within it, and another Best Practice for the team admin is to give specific permissions to each social network for a customized employee workflow.
Aber die Realität ist einfach, dass sie die strengen, für die jeweilige Volkswirtschaft und die politischen Erfordernisse maßgeschneiderten Regulierungen nicht liefern kann, die die Finanzmärkte in Folge der schlimmsten Finanzturbulenzen, die die Weltwirtschaft seit der Weltwirtschaftskrise erlebt hat, dringend benötigen.
But the practical reality is that it cannot deliver the tough regulations, closely tailored to domestic economic and political requirements, which financial markets badly need in the aftermath of the worst financial upheaval the world economy has experienced since the Great Depression.
3.4 Der EWSA begrüßt diese neue umfassendere Definition der Pauschalreisen, in der es eindeutig um Fragen im Zusammenhang mit maßgeschneiderten Pauschalreisen geht, die nicht Gegenstand der Richtlinie von 1990 waren, auch wenn die Verbraucher generell von einem bestehenden Schutz ausgingen.
3.4 The EESC welcomes this new broader definition of package travel, which clearly addresses issues raised by customised travel packages which were not covered by the 1990 directive, despite the fact that consumers were generally under the impression that they were protected.
Aber selbst bei einem maßgeschneiderten Derivat oder einem OTC Derivat, das billiger wäre und Sie vielleicht gegen ein relatives Absinken Ihres Portfolios gegenüber dem Index absichert, würden Sie noch das Portfolio haben und die Aktien, doch Sie hätten sich vor dem Risiko eines Kursverfalls geschützt.
But even with a tailor made derivative or OTC derivative which would be cheaper, perhaps insuring you against a relative fall in your portfolio against the index, you would still have the portfolio and the shares, but you would have protected yourself against the risks of a collapse.
3.5.3.2 Im Rahmen der Initiative JEREMIE (Joint European Resources for Micro to Medium Enterprises gemeinsame europäische Ressourcen für kleinste bis mittlere Unternehmen) können die nationalen und regionalen Behörden die Finanzmittel aus dem EFRE in Form von maßgeschneiderten marktorientierten Finanzinstrumenten, wie Eigenmittel, Risikokapital, Garantien oder Kredite, einsetzen.
3.5.3.2 Under the JEREMIE initiative (Joint European Resources for Micro to Medium Enterprises), national and regional authorities can opt to deploy resources from the ERDF in the form of tailored market driven financial instruments, such as equity, venture capital, guarantees or loans.
3.6 Das Augenmerk wird erneut auf einen integrierten horizontalen Ansatz in Verbindung mit sektoriellen Anwendungen und maßgeschneiderten Konzepten gerichtet, d.h. auf die Notwen digkeit der Untersuchung der Querverbindungen zwischen den Branchen und die Verknüp fung der Wertschöpfungs und Lieferketten (entscheidend für KMU), Netzen und Clustern, der Wirkung unternehmensbezogener Dienstleistungen und des Zugangs zu Finanzmitteln.
3.6 Renewed emphasis is placed on an integrated horizontal approach coupled with sectoral applications and tailor made approaches, the requirement to look at the interconnection amongst sectors and the intertwining of value and supply chains (crucial for SMEs), networks and clusters, the impact of business services and access to finance.