Übersetzung von "langweilige" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Langweilige Hausarbeit | Boring housework |
Das sind langweilige Spiele. | These games are boring. |
Ich habe eine langweilige Arbeit. | My job is boring. |
Das Ergebnis wären langweilige Werbesendungen. | But let us not set off with too much hopefulness in our heart. |
Nein, nicht das langweilige Zeug! | No, not that straight stuff! |
Was für eine langweilige Stadt. | What a boring town. |
Das Tunnelgraben ist eine langweilige Arbeit. | Digging tunnels is boring work. |
Es sind nur langweilige Buchstaben (Gelächter) | There's nothing to design there. It's just boring letters (Laughter) |
Stumpfe Synchronsprecher ... schlechte Animationen ... langweilige Schauspielleistung hrmpf... | Good god, this is going to be incredible! Then you see the game in motion and it all falls apart. |
Diesmal nach außen gegen die langweilige ring | This time outward against the boring ring |
Er kann auch langweilige Sachverhalte gut erklären. | He is also able to explain boring facts very well. |
Das ist mein Schutz gegen langweilige Freunde. | It's my protection against your tiresome friends. |
Also wird der langweilige Ring muss angepasst werden | So the boring ring will need to be adjusted |
Nun, langweilige Menschen hätten einfach den Schleier verboten. | Now, boring people would have just simply banned the veil. |
Wie Sie sehen, ist das eine ziemlich langweilige Brücke. | And it's a very boring bridge, as you can see. |
Das Leben ist viel zu kurz für langweilige Autos. | Life is way too short for boring cars. |
Niemand kann behaupten, es wäre eine langweilige Reise gewesen. | No one could say it's not been an exciting trip. |
Also, Bäume, recht langweilige Blumen, versuchen nicht einmal Insekten anzulocken. | So, trees very boring flowers, not really trying to attract insects. |
Und Maschinen führen sich wiederholende, langweilige und gefährliche Arbeiten aus. | And machines do repetitive boring and dangerous jobs. |
(Hinweis an Amor Hör auf dich um langweilige Leute zu kümmern. | As you walk, you will see that everything around you has changed to this colour. |
Der langweilige Ring wird nun in der Mitte des Strichs geklemmt. | The boring ring is now clamped at the center of the stroke |
Ich bin sicher, Marie Antoinette möchte ein paar langweilige Worte verlieren. | I'm sure Marie Antoinette would like to say a few boring words. |
Daher die Paläste Ludwigs des Vierzehnten weite, steife, kalte und langweilige Hofschranzenkasernen. | Here are the palaces of Louis XIV., long barracks for courtiers, stiff, cold, tiresome. |
MOSKAU Die Wahlkampf für die russischen Präsidentschaftswahlen war eine eher langweilige Angelegenheit. | MOSCOW Russia s election campaign was a bore. |
Ich werde damit beginnen, euch kurz eine einzige, langweilige Folie zu zeigen. ... | So I'm going to start out by showing just one very boring technology slide. |
Als Kind hielt ich Wissenschaftler für langweilige Laborratten mit Brille und Fliege. | Growing up, I thought scientists were all boring labrats with glasses and bowties. |
Mit den Rachen schieben nach außen gegen die langweilige Ring bei 100 psi | With the jaws pushing outward against the boring ring at 100 psi |
Mädchen du weißt dass schrecklich langweilige Angelegenheit angeblich , Affäre Spende architektonische Spezifikation des Tempels | face to face girls you know that this Parasha is very boring, Parashat Terumah technical architectural specifications of the Temple |
Was also als langweilige und berechenbare Standardaufführung geplant war, entwickelte sich zu einem sensationellen Publikumserfolg. | So, what was supposed to be a boring bit of set piece theater has become a sensational hit. |
Das normalerweise eher langweilige Gebiet der Straßenplanung hat plötzlich eine intensive Debatte mit bunten Allianzen entfacht. | The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances. |
Ebenso nutzlose wie langweilige Reden, die K. in der Schlußabrechnung mit keinem Heller zu bezahlen gedachte. | His speeches were as pointless as they were boring, and K. decided that when the final bill came he would pay not a penny for them. |
Er verändert also den Wasserstrahl, lt br gt aber es ist nur eine langweilige grüne Linie. | So he's changing the flow of the water, but it's just a boring green line. |
Die türkischen Wahlen sind eine sehr langweilige Angelegenheit, seitdem die AKP 2002 an die Macht gekommen ist. | Turkish elections have been boring affairs since the AKP came to power in 2002. |
Was mir auf den Geist geht, ist, wenn ich tagein, tagaus die gleiche langweilige Arbeit machen soll. | What gets me is having to do the same boring job, all day every day. |
Der langweilige Ring hat drei einstellbare Dübel, die gemeint sind, in die Kiefer Schraubenlöcher eingefügt werden soll | The boring ring has three adjustable dowels that are meant to be inserted into the jaw screw holes |
In dieser Spieleindustrie, die voller Spiele ist, die langweilige Zeiteinsätze beanspruchen und nicht mehr als extravagante Grafiken... | Within this gaming industry that's filled with games that require boring time commitments and nothing more than extravagant graphics.. |
Herr Liikaanen, Sie wissen, dass ich Sie sehr schätze, aber Ihr Haus legt manchmal langweilige Vorschläge vor. | Mr Liikanen, you know that, much as I respect you, your office sometimes puts forward wearisome proposals. |
Meine übrige Familie sind langweilige Akademiker, die sich damit beschäftigen, Abziehbilder von Eliteunis für unseren Ambassador zu sammeln. | The rest of my family are boring academics, busy collecting Ivy League decals for our classic Ambassador car. |
Anders ausgedrückt, man hält in die ser Gemeinschaft Konsultation lediglich für eine un nötige und sehr langweilige Farce. | That is the system of paying the rate of the country where the father is employed. |
Liegt es daran, daß diejenigen, die über dieses Thema reden, für langweilige Reden bekannt sind? Ich glaube nicht. | It has to be said that the Italian Government, for its part, has been as dumb as a fish at all these meetings. |
Diese Werte helfen vielleicht beim Familienleben, sind aber trotz bester Absichten ein Rezept für wirtschaftlichen Stillstand und langweilige Karrieren. | These values may well be beneficial for family life but, even with the best of intentions, they are a recipe for a static economy and stultified careers. |
Sie führen dieses langweilige Leben, währenddessen sie wachsen und sich teilen. Und sie wurden immer für zurückgezogene, unsoziale Organismen gehalten. | They live this sort of boring life where they grow and divide, and they've always been considered to be these asocial reclusive organisms. |
Denn, falls das schon wieder die langweilige Geburt eines Helden ist oder das Begräbnis irgendeines ausländischen Machthabers, bin ich nicht interessiert. | Because if it's another dull birth of a hero or a funeral for some foreign potentate I'm not interested. |
In vielerlei Hinsichten denke ich über den Kopenhagener Konsens und die ganze Diskussion über Prioritäten als eine Verteidigung gegen langweilige Probleme. | So in many ways, I think of the Copenhagen Consensus and the whole discussion of priorities as a defense for boring problems. |
Die Hausangestellten, Gärtner und Wächter, die in diesem lebendigen Teil der Stadt, hier links, leben, laufen zur Arbeit, ins langweilige, reiche Viertel. | So the maids and the gardeners and the guards that live in this lively part of town on the left walk to work, in the boring, rich neighborhood. |