Übersetzung von "langweilige" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Boring Dull Tedious Lame Stories

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Langweilige Hausarbeit
Boring housework
Das sind langweilige Spiele.
These games are boring.
Ich habe eine langweilige Arbeit.
My job is boring.
Das Ergebnis wären langweilige Werbesendungen.
But let us not set off with too much hopefulness in our heart.
Nein, nicht das langweilige Zeug!
No, not that straight stuff!
Was für eine langweilige Stadt.
What a boring town.
Das Tunnelgraben ist eine langweilige Arbeit.
Digging tunnels is boring work.
Es sind nur langweilige Buchstaben (Gelächter)
There's nothing to design there. It's just boring letters (Laughter)
Stumpfe Synchronsprecher ... schlechte Animationen ... langweilige Schauspielleistung hrmpf...
Good god, this is going to be incredible! Then you see the game in motion and it all falls apart.
Diesmal nach außen gegen die langweilige ring
This time outward against the boring ring
Er kann auch langweilige Sachverhalte gut erklären.
He is also able to explain boring facts very well.
Das ist mein Schutz gegen langweilige Freunde.
It's my protection against your tiresome friends.
Also wird der langweilige Ring muss angepasst werden
So the boring ring will need to be adjusted
Nun, langweilige Menschen hätten einfach den Schleier verboten.
Now, boring people would have just simply banned the veil.
Wie Sie sehen, ist das eine ziemlich langweilige Brücke.
And it's a very boring bridge, as you can see.
Das Leben ist viel zu kurz für langweilige Autos.
Life is way too short for boring cars.
Niemand kann behaupten, es wäre eine langweilige Reise gewesen.
No one could say it's not been an exciting trip.
Also, Bäume, recht langweilige Blumen, versuchen nicht einmal Insekten anzulocken.
So, trees very boring flowers, not really trying to attract insects.
Und Maschinen führen sich wiederholende, langweilige und gefährliche Arbeiten aus.
And machines do repetitive boring and dangerous jobs.
(Hinweis an Amor Hör auf dich um langweilige Leute zu kümmern.
As you walk, you will see that everything around you has changed to this colour.
Der langweilige Ring wird nun in der Mitte des Strichs geklemmt.
The boring ring is now clamped at the center of the stroke
Ich bin sicher, Marie Antoinette möchte ein paar langweilige Worte verlieren.
I'm sure Marie Antoinette would like to say a few boring words.
Daher die Paläste Ludwigs des Vierzehnten weite, steife, kalte und langweilige Hofschranzenkasernen.
Here are the palaces of Louis XIV., long barracks for courtiers, stiff, cold, tiresome.
MOSKAU Die Wahlkampf für die russischen Präsidentschaftswahlen war eine eher langweilige Angelegenheit.
MOSCOW Russia s election campaign was a bore.
Ich werde damit beginnen, euch kurz eine einzige, langweilige Folie zu zeigen. ...
So I'm going to start out by showing just one very boring technology slide.
Als Kind hielt ich Wissenschaftler für langweilige Laborratten mit Brille und Fliege.
Growing up, I thought scientists were all boring labrats with glasses and bowties.
Mit den Rachen schieben nach außen gegen die langweilige Ring bei 100 psi
With the jaws pushing outward against the boring ring at 100 psi
Mädchen du weißt dass schrecklich langweilige Angelegenheit angeblich , Affäre Spende architektonische Spezifikation des Tempels
face to face girls you know that this Parasha is very boring, Parashat Terumah technical architectural specifications of the Temple
Was also als langweilige und berechenbare Standardaufführung geplant war, entwickelte sich zu einem sensationellen Publikumserfolg.
So, what was supposed to be a boring bit of set piece theater has become a sensational hit.
Das normalerweise eher langweilige Gebiet der Straßenplanung hat plötzlich eine intensive Debatte mit bunten Allianzen entfacht.
The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances.
Ebenso nutzlose wie langweilige Reden, die K. in der Schlußabrechnung mit keinem Heller zu bezahlen gedachte.
His speeches were as pointless as they were boring, and K. decided that when the final bill came he would pay not a penny for them.
Er verändert also den Wasserstrahl, lt br gt aber es ist nur eine langweilige grüne Linie.
So he's changing the flow of the water, but it's just a boring green line.
Die türkischen Wahlen sind eine sehr langweilige Angelegenheit, seitdem die AKP 2002 an die Macht gekommen ist.
Turkish elections have been boring affairs since the AKP came to power in 2002.
Was mir auf den Geist geht, ist, wenn ich tagein, tagaus die gleiche langweilige Arbeit machen soll.
What gets me is having to do the same boring job, all day every day.
Der langweilige Ring hat drei einstellbare Dübel, die gemeint sind, in die Kiefer Schraubenlöcher eingefügt werden soll
The boring ring has three adjustable dowels that are meant to be inserted into the jaw screw holes
In dieser Spieleindustrie, die voller Spiele ist, die langweilige Zeiteinsätze beanspruchen und nicht mehr als extravagante Grafiken...
Within this gaming industry that's filled with games that require boring time commitments and nothing more than extravagant graphics..
Herr Liikaanen, Sie wissen, dass ich Sie sehr schätze, aber Ihr Haus legt manchmal langweilige Vorschläge vor.
Mr Liikanen, you know that, much as I respect you, your office sometimes puts forward wearisome proposals.
Meine übrige Familie sind langweilige Akademiker, die sich damit beschäftigen, Abziehbilder von Eliteunis für unseren Ambassador zu sammeln.
The rest of my family are boring academics, busy collecting Ivy League decals for our classic Ambassador car.
Anders ausgedrückt, man hält in die ser Gemeinschaft Konsultation lediglich für eine un nötige und sehr langweilige Farce.
That is the system of paying the rate of the country where the father is employed.
Liegt es daran, daß diejenigen, die über dieses Thema reden, für langweilige Reden bekannt sind? Ich glaube nicht.
It has to be said that the Italian Government, for its part, has been as dumb as a fish at all these meetings.
Diese Werte helfen vielleicht beim Familienleben, sind aber trotz bester Absichten ein Rezept für wirtschaftlichen Stillstand und langweilige Karrieren.
These values may well be beneficial for family life but, even with the best of intentions, they are a recipe for a static economy and stultified careers.
Sie führen dieses langweilige Leben, währenddessen sie wachsen und sich teilen. Und sie wurden immer für zurückgezogene, unsoziale Organismen gehalten.
They live this sort of boring life where they grow and divide, and they've always been considered to be these asocial reclusive organisms.
Denn, falls das schon wieder die langweilige Geburt eines Helden ist oder das Begräbnis irgendeines ausländischen Machthabers, bin ich nicht interessiert.
Because if it's another dull birth of a hero or a funeral for some foreign potentate I'm not interested.
In vielerlei Hinsichten denke ich über den Kopenhagener Konsens und die ganze Diskussion über Prioritäten als eine Verteidigung gegen langweilige Probleme.
So in many ways, I think of the Copenhagen Consensus and the whole discussion of priorities as a defense for boring problems.
Die Hausangestellten, Gärtner und Wächter, die in diesem lebendigen Teil der Stadt, hier links, leben, laufen zur Arbeit, ins langweilige, reiche Viertel.
So the maids and the gardeners and the guards that live in this lively part of town on the left walk to work, in the boring, rich neighborhood.