Übersetzung von "längeren" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Einen längeren Aufenthalt in Amerika?
Making a long stay in America?
Weniger Testosteron entspricht einem längeren Zeigefinger.
Less testosterone corresponds to a longer index finger.
Abwarten, Sie sitzen am längeren Hebel.
Wait, you are the one with the longer breath!
Wir brauchen jetzt einen längeren Pfeil.
It's going to be a longer arrow now.
Tom hat einen längeren Bart als Johannes.
Tom has a longer beard than John does.
Er wurde nach längeren Verhandlungen am 3.
On December 22, peace negotiations began at Brest Litovsk.
Bei längeren Unterbrechungen wird die Zeit angehalten.
The remaining players may be substituted in any combination.
Auch machen sich die längeren Ladenöffnungszeiten bemerkbar.
The measure is mandatory and those who break it are penalized.
Für Infektionen, die einer längeren Behandlung bedürfen.
For infections requiring prolonged treatment.
Rund fünf Jahren, während einer längeren Besuch
Some five years ago, during a lengthy visit to
Etwa fünf Jahren, während einer längeren Besuch
Some five years ago, during a lengthy visit to
Es bedarf offensichtlich jetzt keiner längeren Debatte.
President. We shall now consider the motion for a resolution (Doc.
Normalerweise wird Arava über einen längeren Zeitraum eingenommen.
You will normally take Arava over long periods of time.
Land 1 mit dem längeren Eisenbahnnetz ist Indien.
Country 1, that has a longer system of railways, is actually India.
I 92 m glücklich zu einem längeren Gespräch
I '92m happy to have a longer conversation
Es muß über einen längeren Zeitraum ausgedehnt werden.
It must be extended over a longer period.
Ich hoffe, dass keine längeren Verzögerungen eintreten werden.
I hope that it will not be long delayed.
Dies wird einen längeren Aufenthalt vor Ort erfordern.
This will require a long term presence.
Diese Einfuhren erstreckten sich über einen längeren Zeitraum.
These imports had occurred over a sustained period of time.
Die Einfuhren erstreckten sich über einen längeren Zeitraum.
These imports were found to have taken place over a sustained period of time.
Und das hier ist ein Exzerpt eines längeren Stückes.
DH And this is a small excerpt from a longer piece.
Die längeren Wörter sind also nicht immer die besseren.
When it comes to words, bigger isn't always better.
Über einen längeren Zeitraum gezahlte Beihilfen verfälschen den Wettbewerb.
If aid is granted for a longer period of time, then competitiveness becomes distorted.
Dann sehen wir mal, wer den längeren Atem hat.
Let's see which one of us can wait longer.
Moderne Chemiefasern wie Nylon bestehen aus noch längeren Ketten.
And recently we've learned to make artificial fibres with even longer chains such as, um... rayon and nylon.
Veränderungen ließen sich nur über einen längeren Zeitraum realisieren.
Changes could be made only over a long period of time.
Deflation Anhaltender Rückgang des allgemeinen Preisniveaus über einen längeren Zeitraum .
Deflation a process in which the general price level falls continuously over a sustained period of time .
Auch diese Variablen stehen in Zusammenhang mit einem längeren Leben.
These variables are related to living longer, too.
Nur wenige Gruben konnten über einen längeren Zeitraum Gewinne erzielen.
Only a few mines were able to yield profits over a long period.
Die tägliche Einnahme über einen längeren Zeitraum wird nicht empfohlen.
Tadalafil 10 mg and 20 mg is intended for use prior to anticipated sexual activity and it is not recommended for continuous daily use.
Dieses Verhältnis scheint während einer längeren Nachbeobachtungszeit stabil zu bleiben.
This proportion tends to remain stable over prolonged periods of follow up.
Auf diese Weise wirkt NovoMix über einen längeren Zeitraum hinweg.
This gives NovoMix a longer duration of action.
Die tägliche Einnahme über einen längeren Zeitraum wird nicht empfohlen.
Tadalafil at doses of 10 mg and 20 mg is intended for use prior to anticipated sexual activity and is not recommended for continuous daily use.
Klinische Daten über einen längeren Zeitraum stehen nicht zur Verfügung.
There is no clinical data beyond 1 year of treatment.
Wir lassen einen Teil der längeren Version dieser Rede ruhen.
Actually we may repose part of a longer version of this talk.
Wir sollten Ihnen wirklich besser einen längeren O Ton geben.
We'd really better give you a longer sound bite.
Allerdings bedarf eine ordnungsgemäße Beurteilung auch hier eines längeren Beurteilungszeitraumes.
Again, a proper evaluation requires a longer observations period.
Leider läßt die Kürze der Zeit keinen längeren Beitrag zu.
We shall assess the role of agriculture in the context of overall policy.
Die Kollegen in den nationalen Parlamenten sitzen am längeren Hebel.
First of all, what the committee would not be.
Dieses Problem bedürfte sicherlich einer längeren Aussprache innerhalb dieses Parlaments.
There will be a greater need for such action in the time to come, and what Mr Tindemans has said here today merits putting into some relief.
Die PSE Fraktion unterstützt die Änderungsanträge bezüglich einer längeren Übergangsfrist.
Those of us in the Group of the Party of European Socialists support the amendments in favour of a longer transition period.
Heute können diese Länder ihre Schulden einfach zu längeren Laufzeiten refinanzieren.
Today, these countries can simply refinance their obligations at longer maturities.
Populationen mit weniger Organismen können deshalb über einen längeren Zeitraum wachsen.
Whereas populations smaller than the carrying capacity will grow until they reach it.
Der Kaiser schickte ihn darauf auf einen längeren Genesungsurlaub nach Frankreich.
The Emperor repulsed him and charged him with being a traitor to France in 1814.
In vielen Ländern werden Gedenkfeiern abgehalten, oft über einen längeren Zeitraum.
Commemorations are held in many countries, often spread out over a long period.