Übersetzung von "kurz hintereinander" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kurz - Übersetzung : Kurz - Übersetzung : Kurz - Übersetzung : Kurz - Übersetzung : Kurz - Übersetzung : Kurz - Übersetzung : Kurz - Übersetzung : Kurz hintereinander - Übersetzung : Hintereinander - Übersetzung : Hintereinander - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Elba und Waterloo folgten kurz hintereinander. | Makes me cold to think of it. Moscow a frozen, bloody retreat. |
Nachdem kurz hintereinander im Mai 1012 Papst Sergius IV. | He was succeeded by Pope Sergius IV from 1009 to 1012. |
Wegen des großen Gewichtes haben die vergleichsweise kurzen Tender meist viele kurz hintereinander angeordnete Räder. | The fuel and water capacities of a tender are usually proportional to the rate at which they are consumed, though there were exceptions. |
Es schneite zehn Tage hintereinander. | It snowed for ten consecutive days. |
Oder 3 mal hintereinander 1,07. | Or 1.07 times itself three times. |
Wir wollen ja zehn hintereinander! | We want ten in a row! |
Dreimal hintereinander versäumte er das Stelldichein. | And he missed three rendezvous running. |
Ja! Ich habe zweimal hintereinander gewonnen! | Yes! I won twice in a row! |
Es hat drei Tage hintereinander geregnet. | It rained for three days in a row. |
Eine Karte, die mehrmals hintereinander bzw. | He mentions the game several times in his autobiography. |
Zweimal hintereinander wurde Madge Syers Weltmeisterin. | A couple who won the pairs or ice dancing title split 67,500. |
Nicht lange und niemals zweimal hintereinander. | With many controls, but no time to explain. |
Mach das ganze sechs Mal hintereinander. | That means... let's take a given event, letʼs say you want to go back and experience Hiroshima. |
Aber wir hatten ihn viermal hintereinander. | But that was the fourth straight time. |
Du arbeitest nie drei Nächte hintereinander. | You haven't worked three nights in a row in your life. |
Die Tatsache, daß die Europäischen Räte kurz hintereinander gescheitert sind, hat die derzeitigen Schwierigkeiten nur verschärft und deutlich gemacht, wie dringend Abhilfe geschaffen werden muß. | Indeed this House recognized only too well the danger to the Community of such compensation measures, always provisional, by deciding to freeze the credits, set aside for the UK in the form of a reserve in the 1984 budget, until 31 March 1984. |
Die Eichhörnchen liefen und jagten hintereinander her. | The squirrels ran and chased each other. |
Die Russen tanzen heute drei Balletts hintereinander. | The Russians are dancing three ballets tonight. |
Weil es schon 4 Nächte hintereinander waren. | 'Cause it was the fourth night in a row he didn't. |
Und für Ljewin war es doppelt vergnüglich, vor den Augen dieses Jungen, der seinen Beifall zum Ausdruck brachte, in derselben Gegend kurz hintereinander noch drei Bekassinen zu erlegen. | And Levin felt increased pleasure in killing three snipe one after another within sight of this little boy, who expressed his approval. |
Der Spieler gewann die Meisterschaft drei Mal hintereinander. | The player won the championship three times in a row. |
Jener Schüler hat dreimal hintereinander den Unterricht geschwänzt. | The student missed class three times in a row. |
Ich bewältige keine zwei Nächte hintereinander mit Tom. | I can't handle two nights in a row with Tom. |
Sie wurde fünfmal nominiert, davon dreimal direkt hintereinander. | She has been a nominee on five occasions, three of them in consecutive years. |
Die drei Disziplinen wurden hintereinander ohne Pause absolviert. | Those three parts were done without any break. |
Alle Titel hintereinander in eine einzelne Datei schreiben | Rip all tracks to a single file |
Es dauert ein Experte mehrere Aufnahmen hintereinander machen | It takes an expert to make several shots in succession |
Schreib mehrmals hintereinander den ersten Buchstaben Deines Bundesstaates. | Type the first letter of your state over and over. |
Nebenbei sind recht gut hintereinander die einzelnen Rennen eingebaut. | Individual races are ordered fairly well. |
Zwei Tage hintereinander bin ich um 3 morgens aufgewacht. | For two days in a row, I woke up at 3 am. |
Klebende Tasten Drücken Sie fünfmal hintereinander die Shift taste | Sticky keys Press Shift key 5 consecutive times |
Ich erinnere Zwei Jahre hintereinander wurde die Superabgabe vorgeschlagen. | Of course, this drop is greatest, over 22 that is, in Italy, Greece and Ireland which have higher percentage inflation. |
Es wurde eine Staffel produziert, die zweimal hintereinander ausgestrahlt wurde. | One season was produced, and the second season consisted of reruns. |
Die meisten Tandems sind für zwei Personen, die hintereinander sitzen. | On most tandems the two sets of cranks are mechanically linked by a timing chain and turn at the same rate. |
Leute fragen mich ständig, wie wir vier Budgetüberschüsse hintereinander vollbrachten. | Now, people ask me all the time how we got four surplus budgets in a row. |
Wer es nicht vermag, der hat zwei Monate hintereinander zu fasten. | But he who cannot (free a slave) should fast for two consecutive months. |
Wer es nicht vermag, der hat zwei Monate hintereinander zu fasten. | And whoso hath not the wherewithal must fast two consecutive months. |
Wer es nicht vermag, der hat zwei Monate hintereinander zu fasten. | Anyone who lacks the means must fast for two consecutive months. |
74 mal hintereinander, nahm sich 3 Millionen Dollar mit nach Hause. | Took home three million dollars. |
Wie groß ist die Wahrscheinlichkeit, dass man 10 Freiwürfe hintereinander wirft? | What are the odds of making 10 free throws in a row? |
Ich habe das Äquivalent von 31 Marathons hintereinander auf Ski zurückgelegt. | I skied the equivalent of 31 marathons back to back. |
Jedes Paar stellt sich hintereinander auf und bildet eine kurze Reihe. | Each team will sit one in front of the other making a short column. |
Zum drittenmal hintereinander hat die Kommission einen Haushalt der Stagnation vorgelegt. | And the chief manifestation of that spirit can be seen in the restraint which the Committee on Budgets has recommended to the House in respect of new additions to Community expenditure. |
Die Wahrscheinlichkeit, dass jemand n Freiwürfe macht, wobei n die Anzahl an Freiwürfen hintereinander ist also n Freiwürfe hintereinander für jeden, nicht nur für LeBron, ergibt sich aus der Freiwurfquote in LeBrons Fall 75 , hoch die Anzahl an Freiwürfen, die man hintereinander reinmachen will. | The probability... of making, let's call it n, where n is the number of free throws we care about, n free throws in a row, for somebody, and we are not just talking about LeBron here, is going to be their free throw percentage, and this case, Lebron's is 75 , to the number of free throws we want to get in a row. |
Im Berichtszeitraum nahm die Nachfrage nach friedenssichernden Tätigkeiten der Vereinten Nationen stark zu und führte zur Einrichtung neuer und komplexer Missionen in Liberia, Côte d'Ivoire, Burundi und Haiti (die letzten drei kurz hintereinander). | The reporting period witnessed a surge in demand for United Nations peacekeeping activities, with the establishment of new and complex operations in Liberia, Côte d'Ivoire, Burundi and Haiti the last three in quick succession. |
Verwandte Suchanfragen : Anlage Hintereinander - Direkt Hintereinander - Unmittelbar Hintereinander - Zweimal Hintereinander - Zweimal Hintereinander - Hintereinander Angeordnet