Übersetzung von "kreist" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Mond kreist um die Erde. | The moon circles the earth. |
... Und um Dich kreist die Erde ! | ... and the spinning Earth will spread before you! |
Die Erde kreist in einem Jahr um die Sonne. | The earth orbits the sun once a year. |
Die Diskussion kreist außerdem um eine ganze Reihe grundsätzlicher Fragen. | Then there was a specific question by Mr Fich con cerning the budget. |
Ist nicht zu erwarten, dass die Erde um die Sonne kreist? | Isn't it expected that the earth orbits around the sun? |
Der Mensch ähnelt im Naturzustand einem wilden Tier, das nur um sich selbst kreist. | Morality proper, i.e., self restraint, can only develop through careful education in a civil state. |
Es ist Teil eines Raumschiffs, das um die Sonne kreist, ein Rendezvous zwischen zwei Planeten. | It's part of the spacecraft that's in orbit around the Sun that's rendezvoused with two planets. |
Sie würde dieser kleine Fleck sein, der in dieser riesigen Entfernung um die Sonne kreist. | It would be this little speck orbiting at this huge, huge distance. |
Der auch als Morgen oder Abendstern bezeichnete Planet kreist in knapp 225 Tagen um die Sonne. | The planet, which is also known as morning star or evening star, orbits the sun in just under 225 days. |
Handlung Der Psychologe Chris Kelvin wird auf eine Forschungsstation geschickt, die um den Planeten Solaris kreist. | Plot Clinical psychologist Dr. Chris Kelvin is approached by emissaries for DBA, a corporation operating a space station orbiting the planet Solaris, who relay a message sent from his scientist friend Dr. Gibarian. |
Tatsächlich ist es wahrscheinlich, dass der Hubschrauberpilot, wenn er das Geld abwirft, über Freunden und Angehörigen kreist. | In fact, it is likely that the helicopter pilot will hover over friends and relatives when dropping the money. |
Die Sphäre kreist, das kleine Rad dreht sich... ...und Mars durchläuft, von der Erde gesehen, seine Schleifenbahn. | The sphere turns, the little wheel rotates... ...and as seen from the Earth, Mars does its loop the loop. |
Allerdings gibt es dafür keine verlässlichen Daten, da die Messenger weit näher am Nordpol um den Planeten kreist. | However, there is no reliable data in support of this as the Messenger orbits around the planets much closer to the north pole. |
Durch die 2004 gestartete Messenger Sonde die erste, die um den Merkur kreist haben die Wissenschaftler nun Gewissheit. | Thanks to the Messenger probe that was launched in 2004, the first to orbit Mercury, scientists can now be certain. |
welche Widersprüche entstehen, wenn Sie versuchen, ein Elektron wie einen Planeten zu sehen, der um die Sonne kreist. | And when we cover quantum mechanics we'll learn why this doesn't work, what are the contradictions that emerge when you try to model an electron like a planet going around the Sun. |
International bekannt wurde sie mit Pickelporno (1992), das um das Thema des weiblichen Körpers und der sexuellen Erregung kreist. | Rist achieved notoriety with Pickelporno ( Pimple porno ) (1992), a work about the female body and sexual excitation. |
Seit der Antike kreist die philosophische Diskussion besonders auch um die Frage der Schöpfung aus dem Nichts (creatio ex nihilo). | Creation myths also help to orient human beings in the world, giving them a sense of their place in the world and the regard that they must have for humans and nature. |
In der Zwischenzeit spricht keiner mehr von der anderen Krise, die derzeit um die Welt kreist, nämlich die BSE Krise. | Now, we no longer talk about another crisis which is also moving around the globe that of BSE. |
Ein Token kreist bei Token Ring Netzen über den Ring Das Token wird stets von einem Knoten an den nächsten weitergereicht. | On 4 Mbit s token ring, only one token may circulate on 16 Mbit s token ring, there may be multiple tokens. |
Ihr habt einen unbekannten Standort eines Satelliten lokalisiert, der um den Planeten kreist, ausgehend von einem bekannten Standort auf dem Boden. | You've figured out an unknown location of a satellite orbiting the planet from a known location on the ground. |
Und mit der Ankündigung der USA, bilateral mit Polen und Tschechien ein Raketenabwehrsystem zu installieren, kreist jetzt auch noch der Habicht darüber. | And now, with the US announcement that it will build the anti missile defense system on a bilateral basis with Poland and the Czech Republic, there is also a hawk circling overhead. |
Wie Pluto, der hinter Neptun um die Sonne kreist, ist Ceres nach der neuen Begriffsdefinition der Internationalen Astronomischen Union von 2006 kein Planet . | Like Pluto, which orbits around the sun behind Neptune, Ceres is not a planet according to the new definition of the term issued by the International Astronomical Union in 2006. |
Galaxien bilden sich und Generationen von Sternen werden in diesen Galaxien geboren. Und um einen dieser Sterne, wenigstens einen einzigen, kreist ein bewohnbarer Planet. | Galaxies form, and generations of stars form in those galaxies, and around one star, at least one star, is a habitable planet. |
Zunächst zu einem zentralen Punkt, um den das gesamte System kreist die Bekräftigung der dualen Natur der Europäischen Union als Union der Völker und Union der Staaten Europas. | First of all, a central point, which underpins the entire system the affirmation of the dual nature of the European Union, a union of European peoples and a union of European States. |
Und diese junge Frau machte, was sie einen Hula Looper nannte. Während der Hula Hoop Reifen um ihren Körper kreist, hat sie einen Schaltkreis an ihrem Shirt befestigt. | And this young woman, she made what she called a hula looper, and as the hula hoop traveled around her body, she has a circuit taped to her shirt right there. |
System Sonne Erde Bei der Erde kreist nicht wie bei mondlosen Planeten ihr Mittelpunkt, sondern der mit ihrem Mond gemeinsame Schwerpunkt (Baryzentrum) auf einer Kepler Ellipse um die Sonne. | However, in the case of spacecraft, the family of terms are commonly used to describe the orbital altitude of the spacecraft from the surface of the central body (assuming a constant, standard reference radius). |
Endlich, vor 15 Jahren, kam die Technologie an einen Punkt, an dem wir einen Planeten entdecken konnten, der um einen anderen Stern kreist und das haben wir auch getan. | Finally, 15 years ago, the technology came to the point where we could discover a planet around another star, and we actually did pretty well. |
Da die Landwirte allerdings Zeit für die Umstellung benötigen, kreist die Debatte vor allem um die dafür vorgesehene Frist, und aus dieser Sicht war der Vorschlag von Herrn Cunha äußerst sinnvoll. | However, as we must give farmers the time to change activity, the debate initially focuses on the time they are given to do this. And Mr Cunha's proposal was, from that point of view, very reasonable. |
Sag mir, forderte er einen Freund auf, warum die Leute immer behaupten, es sei normal für den Menschen, anzunehmen, dass die Sonne um die Erde kreist, anstatt dass sich die Erde dreht? | Tell me, he asked a friend, why do people always say, it was natural for man to assume that the sun went round the earth rather than that the earth was rotating? |
Während die Internationale Raumstation um die Erde kreist, befinden sich sowohl die Station selbst als auch die Besatzungsmitglieder ständig im Zustand des freien Falls, wodurch die Astronauten ein Gefühl der Schwerelosigkeit erfahren. | As the ISS orbits the Earth, both the vehicle and crew members are in a constant state of free fall causing astronauts to experience a feeling of weightlessness. |
Sag mir, forderte er einen Freund auf, warum die Leute immer behaupten, es sei normal für den Menschen, anzunehmen, dass die Sonne um die Erde kreist, anstatt dass sich die Erde dreht? | Tell me, he asked a friend, why do people always say it was natural for man to assume that the Sun went 'round the Earth, rather than that the Earth was rotating? |
Die Achse der Geschichte hat sich gedreht, und nachdem sie uns 50 Jahre des Ost West Konflikts beschert hat, bringt sie uns nun die weltweite Krise, die um die Nord Süd Achse kreist. | Now, the axis of history has shifted, and after 50 years of war between east and west, we are currently experiencing a world crisis revolving around north south relations. |
Das ungeheuere Holzstück, das bei diesem Sturze von hundert und sechzig Fuß die Mauer schleifte und die Sculpturarbeiten zerschlug, drehte sich mehrere Male um sich selbst wie ein Windmühlenflügel, der allein durch die Luft kreist. | The enormous timber, during that fall of a hundred and sixty feet, scraping the wall, breaking the carvings, turned many times on its centre, like the arm of a windmill flying off alone through space. |
Hier kann man Nigers Lebensmittelkrise in Bildern und einer Analyse von IRIN sehen, einem Projekt des UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, die darum kreist, ob die Situation in Niger eine Hungersnot ist. | Here you can see the Niger's food crisis in pictures and an analysis from IRIN, a project of the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, of the term famine and whether the food crisis in Niger is a famine. |
Allerdings ist das Zeichnen eines solchen Diagramms, in welchem die Erde munter um die Sonne kreist, leicht, doch ein Jahr genau zu messen, während man auf der Erde ist, schwer, weil das Universum keine Übersichtskarte bereitstelt. | Now, drawing a little diagram like this showing the Earth jauntily going around the sun is easy to do, but accurately tracking a year is tricky when you're on Earth because the universe doesn't provide an overhead map. |
Die zahllosen Aspekte und Details des Marsches der Millionen in Moskau (der auch nach großzügigsten Schätzungen nur etwa ein Zehntel dieser Teilnehmerzahl anzog) sind bereits Gegenstand einer breiten Diskussion, die um die zentrale Frage kreist, wer für den Gewaltausbruch verantwortlich ist. | The countless aspects and minutia of Moscow's Million Man March (which attracted about a tenth of that many people, according to the very highest estimates) are already the subject of immeasurable debate, which generally orbits the question of responsibility for the fighting. |
Jeder Spieler steuert ein Raumschiff, das um die Sonne kreist. Ziel des Spiels ist, den anderen Spieler abzuschießen. Sie können kspaceduel gegen einen anderen Spieler oder gegen den Computer spielen. Sie können aber auch zusehen wie der Computer beide Schiffe steuert und so gegen sich selbst spielt. | The kspaceduel screen |
Wir haben das Moratorium seit Juni 2001 die rumänische Regierung erklärte offiziell, dass dieses Gesetz für Ende letzten Jahres vorbereitet sein würde nach meinen Informationen wurde es vom Ministerrat angenommen, aber nicht an das Parlament geleitet, und es kreist jetzt noch immer irgendwo in einem unbekannten Orbit. | We have had a moratorium in place since June 2001 and the Romanian Government has formally declared that this legislation would be ready by the end of last year. According to my information, however, although it has been approved by the Council of Ministers, it has not been submitted to Parliament and is still floating around, no one knows exactly where. |