Übersetzung von "korrupter" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Corrupt Crooked Dirty Politician Venal

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ich bin ein armer, korrupter Beamter.
I'm only a poor, corrupt official.
Auch Humphrey Bogart wirkte als korrupter Anwalt mit.
I feel sorry for the kid who has too cushy a time of it.
Screenshot des Onlinespiels Roba Roba (via TechTudo). Seien Sie ein korrupter Politiker.
Don't have their own opinion. Follow the press and follow the politician. Depends on who is nearby.
Je korrupter das System des Kapitalismus ist, desto anfälliger ist es für Angriffe.
The more corrupt the system of capitalism, the more vulnerable it is to attack.
Ich bin kein billiger, korrupter Politiker, der die Folgen seiner... Verbrechen abzuwenden versucht.
I'm no cheap, crooked politician trying to save himself from the consequences of his crimes!
Celman entfernte sich aber von Roca und reprivatisierte in korrupter Weise große Teile der Wirtschaft.
However, Celman distanced himself from Roca and reprivatized large sectors of the economy in a corrupt fashion.
Dort wird der Fall korrupter arabischer Diktatoren mit tief greifender Skepsis, wenn nicht gar Feindseligkeit aufgenommen.
The fall of corrupt Arab dictatorships is being met in Israel with profound skepticism, even hostility.
Die Rückkehr des Pretorianismus, also korrupter militärischer Despotismus, ist ein unaussprechlicher Fakt in vielen afrikanischen Ländern.
The return of Pretorianism, that is, corrupt military despotism, is an unmentionable fact in many African countries.
Von 1972 bis 1985 lenkte er Georgien effektiv, verbesserte die Staatswirtschaft und entließ Hunderte korrupter Funktionäre.
He was an effective and able ruler of Georgia from 1972 to 1985, improving the official economy and dismissing hundreds of corrupt officials.
Damit ist keinesfalls gemeint, dass die USA und Europa sich mit jedem Schritt sämtlicher korrupter Diktatoren abfinden sollten.
None of this is to suggest that the US and Europe should abide every move by every corrupt dictator.
Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und des illegalen Transfers von Geldern sowie Rückführung dieser Gelder in ihre Ursprungsländer
Preventing and combating corrupt practices and illegal transfer of funds and repatriation of such funds to the countries of origin
Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über die Verhütung korrupter Praktiken und des illegalen Transfers von Geldern,
Taking note of the report of the Secretary General on the prevention of corrupt practices and illegal transfer of funds,
Denn außer Sympathie mit Ho Chi Minh, darf nicht vergessen werden dass Diem ein recht korrupter, autokratischer Herrscher
But the soldiers who actually did the attack, only one of them got jail time. and it was only a couple of years of jail time and this is for massacring a village of women and children.
Unsummen gelangten in die Hände korrupter Regimes, die Schweizer Banken am großangelegten Diebstahl von Entwicklungsgeldern haben mitprofitieren lassen.
A great deal of money got into the hands of corrupt regimes which allowed Swiss banks to benefit from the large scale theft of development aid.
Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und der Übertragung von Vermögenswerten unerlaubten Ursprungs sowie Rückgabe dieser Vermögenswerte an die Ursprungsländer
Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin
Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und des Transfers von Geldern illegaler Herkunft sowie Rückführung dieser Gelder in ihre Ursprungsländer
Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such funds to the countries of origin
1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Verhütung korrupter Praktiken und des illegalen Transfers von Geldern
Takes note of the report of the Secretary General on the prevention of corrupt practices and illegal transfer of funds
Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und des Transfers von Vermögenswerten illegaler Herkunft sowie Rückführung dieser Vermögenswerte in ihre Ursprungsländer
Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin
Eine Geschichte von Chancen und Reichtum verwandelte sich zu einer Geschichte korrupter Kreditgeber, überschuldeter Finanzinstitutionen, hirnloser Experten und verlorener Regulierungsbehörden.
A story of opportunity and riches turned into one of corrupt mortgage lenders, overleveraged financial institutions, dimwitted experts, and captured regulators.
Der Aufbau der Strafverfolgungskapazitäten zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität und korrupter Praktiken verstärkt somit auch die Fähigkeit zur wirksamen Terrorismusbekämpfung.
Building law enforcement capacity to counter organized crime and corrupt practices, therefore, also reinforces the ability to counter terrorism effectively.
1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Verhütung korrupter Praktiken und des Transfers von Geldern illegaler Herkunft
Takes note of the report of the Secretary General on prevention of corrupt practices and transfer of funds of illicit origin
f) Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und des Transfers von Geldern illegaler Herkunft sowie Rückführung dieser Gelder in ihre Ursprungsländer
(f) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin
Tatsache ist, dass die selbstsüchtigen auf korrupter Macht und Profit basierenden Gruppen nicht der wahre Grund für das Problem sind.
For the fact is, the selfish, corrupt power and profit based groups are not the true source of the problem.
In ganz China gibt es über 1000 Ziegeleien und Kohlebergwerke, und die meisten von ihnen stehen unter dem Schutz korrupter Beamter.
There are more than 1,000 brick plants and coalmines around China, and most are under the protection of corrupt officials.
Auch dort wurde nach einem ausgedehnten Zeitraum korrupter und brutaler Militärherrschaft Abdurrahman Wahid (Gus Dur), ein engagierter Demokrat, Präsident des Landes.
There, too, a committed democrat, Abdurrahman Wahid (Gus Dur), has become President after an extended period of corrupt and brutal military rule.
Während die amerikanische Regierung ihre Haltung gegenüber dem Bankgeheimnis für Terroristen revidierte, hat sie sich im Falle korrupter Regierungsvertreter nicht dazu durchgerungen.
While the government has since reversed its stance on bank secrecy for terrorists, it has not done so for corrupt officials.
Unsere Stadt wird von einem Haufen korrupter Diebe kontrolliert und Sie schützen Lagana und Stone, damit Sie ein angenehmes Leben führen können.
Our city is being strangled by thieves and you protect Lagana and Stone... for the sake of a soft, plush life.
Die gewöhnlichen Bürger sind zunehmend frustriert, da sie beobachten wie die Reichen oftmals mit direkter oder indirekter Hilfe korrupter Regierungen immer reicher werden.
As ordinary citizens have watched the wealthy get wealthier often aided, directly or indirectly, by corrupt governments they have become increasingly frustrated.
Barghoutis Popularität rührt außerdem aus seiner von Anfang an geäußerten Weigerung her, ein Amt in Arafats korrupter PA und ihren Institutionen zu übernehmen.
Barghouti s popularity also stems from his refusal from the beginning to take any office in Arafat s corrupt PA and its institutions.
Beurteilt man die Situation auf Grundlage Pakistans und eines Großteils der restlichen muslimischen Welt, werden sich wohl Phasen (korrupter) Zivilherrschaft mit reinigenden Militärputschen abwechseln.
Judging on the basis of Pakistan, and much of the rest of the Muslim world, periods of (corrupt) civilian rule will alternate with cleansing military coups.
In der Geschichte nutzt ein korrupter Polizist die Bewusstlosigkeit der Hauptfigur aus und legt ein Schild neben sie mit der Aufschrift Gora Alka ETA .
In the story, a corrupt cop takes advantage of the unconscious protagonist to place a placard near her that read Alka Gora ETA (a combination of the words gora ETA and Al Qaeda) to falsely accuse her of terrorism.
2. fordert weitere internationale und nationale Maßnahmen zur Bekämpfung korrupter Praktiken und der Bestechung im internationalen Geschäftsverkehr sowie internationale Zusammenarbeit zur Unterstützung dieser Maßnahmen
Calls for further international and national measures to combat corrupt practices and bribery in international transactions and for international cooperation in support of those measures
16. erkennt die Verantwortung aller Regierungen an, Politiken zu verabschieden, die auf die Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken auf nationaler und internationaler Ebene gerichtet sind
Recognizes the responsibility of all Governments to adopt policies aimed at preventing and combating corrupt practices at the national and international levels
Das UN System wird leider immer bürokratischer, ineffektiver und korrupter, so dass ich trotz allem sehr viel mehr Vertrauen in unser eigenes EU System habe.
The UN system is unfortunately becoming more and more bureaucratic, inefficient and corrupt so, in spite of everything, I have much more confidence in our own EU system.
c) Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und des illegalen Transfers von Finanzmitteln sowie Rückführung dieser Finanzmittel in ihre Ursprungsländer (Resolution 56 186 vom 21. Dezember 2001)
(c) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such funds to the countries of origin (resolution 56 186 of 21 December 2001).
4. erkennt außerdem die Verantwortung der Regierungen an, Politiken zu verabschieden, die auf die Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken auf nationaler und internationaler Ebene gerichtet sind
Also recognizes the responsibility of Governments to adopt policies aimed at preventing and combating corrupt practices at the national and international levels
Auf der einen Seite ein korrupter Regierungsapparat, auf der anderen Seite Rebellen, Maoisten genannt, die sich bekämpfen, beide mit dem Vorwand, die arme Landbevölkerung zu stützen.
On the one hand there is a corrupt government, and on the other there are rebels describing themselves as Maoists, fighting each other, each under the pretext of supporting the impoverished rural population.
Vielmehr wird Assanges Fall genau wie der von Strauss Kahn von den Behörden so anders behandelt als alle anderen Vergewaltigungsfälle, dass eindeutig ein korrupter Rechtsstandard angewandt wird.
Rather, Assange s case, as was true with Strauss Kahn s, is being handled so differently from how the authorities handle all other rape cases that a corrupted standard of justice clearly is being applied.
d) Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und des Transfers von Geldern illegaler Herkunft sowie Rückführung solcher Vermögenswerte in ihre Ursprungsländer (Resolution 59 242 vom 22. Dezember 2004)
(d) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin (resolution 59 242 of 22 December 2004).
c) Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und des Transfers von Vermögenswerten illegaler Herkunft sowie Rückführung dieser Vermögenswerte in ihre Ursprungsländer (Resolution 58 205 vom 23. Dezember 2003)
(c) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin (resolution 58 205 of 23 December 2003)
c) Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und des Transfers von Geldern illegaler Herkunft sowie Rückführung dieser Vermögenswerte in ihre Ursprungsländer (Resolution 58 205 vom 23. Dezember 2003)
(c) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin (resolution 58 205 of 23 December 2003)
Die einfachen Nigerianer haben, nach dem sie von einer verwirrenden Reihe korrupter und unfähiger Militärjuntas brutal behandelt worden waren, wie Ertrinkende nach der Demokratie als ihrem Rettungsanker gegriffen.
Ordinary Nigerians, brutalized by a dizzying succession of corrupt and inept military juntas, have, like a drowning man, clutched at democracy as their lifeline.
Ein Schwerpunkt des Übereinkommens liegt auf der Prävention, das heißt der Schaffung der institutionellen und regulatorischen Rahmenbedingungen, durch die die Wahrscheinlichkeit korrupter Praktiken von vornherein verringert werden soll.
A key focus of the Convention is prevention providing the institutional and regulatory framework to reduce the likelihood of corrupt practices in the first instance.
Sektorale Grundsatzfragen Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und des Transfers von Geldern illegaler Herkunft sowie Rückführung dieser Gelder in ihre Ursprungsländer (Resolution 57 244 vom 20. Dezember 2002)
Sectoral policy questions preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin (resolution 57 244 of 20 December 2002).
ferner unter Hinweis auf ihre Resolution 55 188 vom 20. Dezember 2000 über die Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und des illegalen Transfers von Finanzmitteln sowie die Rückführung dieser Finanzmittel in ihre Ursprungsländer und ihre Resolution 56 186 vom 21. Dezember 2001 über die Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und des Transfers von Geldern illegaler Herkunft sowie die Rückführung dieser Gelder in ihre Ursprungsländer,
Recalling further its resolution 55 188 of 20 December 2000 on preventing and combating corrupt practices and illegal transfer of funds and repatriation of such funds to the countries of origin, and its resolution 56 186 of 21 December 2001 on preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such funds to the countries of origin,