Übersetzung von "kletterten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Climbed Vaulted Steadily Dead Climbing

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie kletterten den Baum herunter.
They climbed down the tree.
Dann kletterten die Häftlinge über die Mauer.
The prisoners then climbed over the fence.
Die kleinen Kätzchen kletterten an den Vorhängen empor.
The kittens climbed up the curtains.
Wie sie über die Mauer (seines) Gebetsgemachs kletterten
When they scaled over the wall into Dawud s mosque.
Wie sie über die Mauer (seines) Gebetsgemachs kletterten
When they scaled the Sanctuary,
Wie sie über die Mauer (seines) Gebetsgemachs kletterten
When they climbed over the wall into (his) Mihrab (a praying place or a private room,).
Wie sie über die Mauer (seines) Gebetsgemachs kletterten
When they scaled the sanctuary?
Wie sie über die Mauer (seines) Gebetsgemachs kletterten
How they climbed the wall into the royal chamber
Wie sie über die Mauer (seines) Gebetsgemachs kletterten
When they scaled the Sanctuary
Wie sie über die Mauer (seines) Gebetsgemachs kletterten
Behold, they climbed over the wall of the private chamber
Wir kletterten höher, um eine bessere Aussicht zu bekommen.
We climbed higher so that we might get a better view.
Die Jungen kletterten schneller auf den Baum als ein Rudel Eichhörnchen.
The boys climbed up the tree faster than a pack of squirrels.
Wir kletterten auf die Hebebühne, um eine bessere Sicht zu haben.
We climbed on the cherry picker to get a better view.
Als wir daran vorbeigingen, kletterten zwei Jungs auf den kenianischen Müllberg.
As we passed, two boys were climbing the mount Kenya of trash.
Einige Menschen kletterten auf Bäume, um dem Tsunami zu entkommen, und überlebten, sagte er.
Some people climbed trees to escape the tsunami and survived, he said.
Sie kletterten durch den Nebel, um mich zu retten, obwohl ich viel besser klettere als Sie?
You climbed in that mist to rescue me when I'm probably a better climber than you are.
Insgesamt kletterten die Preise in der verarbeitenden Industrie im vergangenen Jahr um 10,2 Prozent in die Höhe.
Prices in the whole manufacturing industry increased by 10.2 percent during the last 12 months.
Ist die Geschichte von den Streitenden auch zu dir gelangt? Wie sie über die Mauer (seines) Gebetsgemachs kletterten
Have you heard of the litigants who jumped over the wall into his chamber?
Ist die Geschichte von den Streitenden auch zu dir gelangt? Wie sie über die Mauer (seines) Gebetsgemachs kletterten
And hath the tidings of the contending parties reached thee, when they walled the apartment?
Ist die Geschichte von den Streitenden auch zu dir gelangt? Wie sie über die Mauer (seines) Gebetsgemachs kletterten
Has the story of the litigants reached you of those who entered his private chambers by climbing over the wall?
Ist die Geschichte von den Streitenden auch zu dir gelangt? Wie sie über die Mauer (seines) Gebetsgemachs kletterten
Has there not come to you the account of the contenders, when they scaled the wall into the sanctuary?
Ist die Geschichte von den Streitenden auch zu dir gelangt? Wie sie über die Mauer (seines) Gebetsgemachs kletterten
And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of his prayer chamber
Ist die Geschichte von den Streitenden auch zu dir gelangt? Wie sie über die Mauer (seines) Gebetsgemachs kletterten
Have you heard the news of the disputing parties who climbed the walls of the prayer room
Ist die Geschichte von den Streitenden auch zu dir gelangt? Wie sie über die Mauer (seines) Gebetsgemachs kletterten
And has there come to you the story of the litigants, when they made an entry into the private chamber by ascending over the walls?
Ist die Geschichte von den Streitenden auch zu dir gelangt? Wie sie über die Mauer (seines) Gebetsgemachs kletterten
Have you heard the story of the disputants who entered his chamber by climbing over the wall?
Als die Anlagemöglichkeiten in realen Vermögenswerten nicht in gleichem Maße zunahmen, kletterten die Preise von Wertpapieren nach oben.
As the opportunities for real investment had not grown at the same pace, this put upward pressure on security prices.
Als die Anlagemöglichkeiten in realen Vermö genswerten nicht in gleichem Maße zunahmen, kletterten die Preise von Wertpapieren nach oben.
As the opportunities for real investment had not grown at the same pace, this put upward pressure on security prices.
Mama kommt auch, und Großpapa, und Sergei Iwanowitsch, und noch jemand , berichteten sie ihm, während sie auf den Wagen kletterten.
Mama is coming and Grandpapa and Sergius Ivanich, and some one else!' they cried, clambering into the trap.
Da flohen die Knaben hinter das Meßpult oder kletterten auf den Sitz des Vorsängers. Andre verkrochen sich in den Beichtstuhl.
The boys were just then clustering round the large desk, climbing over the precentor's footstool, opening the missal and others on tiptoe were just about to venture into the confessional.
Aber die impulsiveren Mitglieder des Senats kletterten aufs Dach, rissen die Dachziegel heraus und steinigten Saturninus und viele andere zu Tode.
But the more impetuous members of the aristocratic party climbed onto the roof, stripped off the tiles, and stoned Saturninus and many others to death.
Was würde passieren, wenn sie an die Unterseite des Blattes kletterten und es käme eine Böe oder wir würden das Blatt schütteln?
And what would happen if they climbed on the underside of that leaf, and there was some wind, or we shook it?
Diese Krokodile aber liefen an Land rum, kletterten sogar auf Bäume, und ließen sich von dort auf ihre Beute am Boden fallen.
These crocodiles were actually out on the land and they were even climbing trees and jumping on prey on the ground.
Einige Menschen flohen vor dem Wasser, indem sie auf die Dächer ihrer Wohnhäuser kletterten, wo sie auf eine Rettung durch einen Hubschrauber warteten.
Some people escaped the water by climbing onto the top of their homes while waiting to be rescued by helicopter.
Vor etwa 1.200 Jahren kletterten ein paar polynesische Männer in ein Kanu und machten sich auf den Weg nach Osten über den Pazifik.
About 1,200 years ago several Polynesian men climbed into a canoe, and started pedaling east across the Pacific Ocean.
Als die realen Vermögenswerte, in denen das Geld angelegt werden konnte, nicht in gleichem Maße zunah men, kletterten die Preise von Wertpapieren nach oben.
As the opportunities for real investment had not grown at the same pace, this put upward pressure on security prices.
Im Vereinigten Königreich kletterten die Gewinne von Finanzintermediären, die in den 70er Jahren durchschnittlich etwa 1,5  der gesamtwirtschaftlichen Profite ausmachten, im Jahr 2008 auf 15  .
In the UK, the profits of financial intermediaries, which had averaged around 1.5 of the whole economy s profits in the 1970 s, reached 15 in 2008.
Diejenigen, welche keine Leitern hatten, bedienten sich mit Knoten versehener Stricke, die, welche keine Stricke besaßen, kletterten an den Zacken der Steinmetzarbeiten in die Höhe.
Those who had no ladders had knotted ropes those who had no ropes climbed by the projections of the carvings.
Im Vereinigten Königreich kletterten die Gewinne von Finanzintermediären, die in den 70er Jahren durchschnittlich etwa 1,5 der gesamtwirtschaftlichen Profite ausmachten, im Jahr 2008 auf 15 .
In the UK, the profits of financial intermediaries, which had averaged around 1.5 of the whole economy s profits in the 1970 s, reached 15 in 2008.
Doch die jüngsten Belege zeigen, dass wir nicht handeln im Weltenergiebericht der Internationalen Energieagentur wird festgestellt, dass die CO2 Emissionen wieder auf ein Rekordhoch kletterten.
Yet the latest evidence demonstrates that we are not acting the International Energy Agency s World Energy Report 2011 reveals that CO2 emissions have rebounded to a record high.
Und die Kamele kamen wieder wie Fahrstühle nach unten, wir kletterten etwas unbeholfen runter, und sie logisch versuchten, noch einen Bissen aus meinem Bein zu ergattern.
And the camels come down again like elevators, we sort of clumsily get off, and they obviously try to take another chunk out of my leg.
Und die Kamele kamen wieder wie Fahrstühle nach unten, wir kletterten etwas unbeholfen runter, und sie logisch versuchten, noch einen Bissen aus meinem Bein zu ergattern.
And the camels come down again like elevators, we sort of clumsily get off, and they, obviously, try to take another chunk out of my leg.
Es hieß, sich den Rückzug abschneiden, aber sie ermutigten sich gegenseitig, und so konnte es nicht fehlen sie warfen ihre Geräte in eine Ecke und kletterten hinauf.
This was something like cutting off retreat, but they got to daring each other, and of course there could be but one result they threw their tools into a corner and made the ascent.
In Zeiten, in denen die Aktienkurse in Schwindel erregende Höhen kletterten, gestand man diesen Zauberkünstlern sogar zu, sich ihre eigenen Taschen mit Aktienbezugsrechten recht großzügig zu füllen.
During the time when share prices soared sky high, these magicians were even allowed to line their own pockets quite handsomely with share option schemes.
Gegen Mitternacht verschafften sich vier Mitglieder der Manson Family (Susan Atkins, Charles Tex Watson, Patricia Krenwinkel und Linda Kasabian) Zutritt zum Anwesen, indem sie über eine Böschung kletterten.
This led to her indictment, along with the accomplices she named, Charles Manson, Charles Tex Watson, Patricia Krenwinkel and Linda Kasabian.
Wir übernachteten in alten, bröckeligen, eingemauerten Städten, in kleinen Hotels und wir kletterten auf das Dach und tranken Vinho Verde während wir uns den Sonnenuntergang sahen und Dame spielten.
We stayed in old, crumbling, walled cities, in tiny little hotels, and we would climb up to the roof and drink Vinho Verde and watch the sun set and play checkers.