Übersetzung von "klamm Heuschrecke" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Klamm - Übersetzung : Heuschrecke - Übersetzung : Heuschrecke - Übersetzung : Klamm Heuschrecke - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Eine Heuschrecke hat keine andere Wahl als zu handeln wie eine Heuschrecke. | A locust has no choice but to act like a locust. |
Die Heuschrecke machte einen großen Sprung. | The locust made a big jump. |
Das ist kein Grashüpfer sondern eine Heuschrecke. | That's not a grasshopper. It's a locust! |
Das ist keine Heuschrecke, sondern ein Grashüpfer. | That's not a locust, that's a grasshopper! |
Das ist keine Heuschrecke, das ist ein Grashüpfer. | That's not a locust, that's a grasshopper! |
Auf der rechten Seite sehen Sie eine Heuschrecke. | On the right hand side you see a grasshopper. |
Jährlich durchqueren rund 60.000 Menschen die Klamm. | Each year around 60,000 people pass through the gorge. |
Die Vorbereitungen für klamm laufen auf Hochtouren! | The pre production for klamm is going great. |
Das Verhalten der Heuschrecke ist starr, aber ein Mensch ist in dem Sinne einzigartig, dass er sich wie eine Biene oder eine Heuschrecke verhalten kann. | A locust's behavior is rigid, but a human is unique in that we can act like a bee or we can act like a locust. |
Am Ende der Klamm befindet sich ein Wasserfall. | At the end of the gorge is a waterfall. |
Ich bin Regisseur und Co Autor von klamm . | I'm the director and co author of klamm . |
Auf dem Stangensteig kann die Klamm auch umgangen werden. | The gorge can also be circumnavigated over the Stangensteig path. |
Ich bin Produzent und Co Autor der Webserie klamm . | I'm the producer and co author of the web series klamm . |
An manchen Stellen ist die Klamm nur wenige Meter breit. | It has a depth of up to 300m and in some places is only a few meters wide. |
Ein interaktives Hörbuch. Und es ist ne Vorgeschichte zu klamm . | And it's a prequel to klamm . |
klamm nimmt am Wettbewerb Gemeinsam mehr erreichen! der Volksbank teil. | klamm is taking part in the competition Achieve more together . |
Eine Heuschrecke wird zum Beispiel alles fressen, was ihr in den Weg kommt. | For example, the locust will devour everything in its path. |
Das ist die Klamm des Flusses Kamenice (Kamnitz) bei Hřensko (Herrnskretschen). | This describes the gorges near Hřensko. |
Und votet für das Filmprojekt klamm mit dem Button Jetzt voten! | And vote for Filmprojekt klamm with the Jetzt voten! button. |
Also bitte unterstützt unser Projekt, damit wir klamm erfolgreich machen können! | So, please support our project, so we can make klamm a success! |
Ich habe nicht gehört, so viel wie eine Heuschrecke über die süß fern diese drei Stunden. | I have not heard so much as a locust over the sweet fern these three hours. |
Markantester Felsen ist das Fallbeil , ein beim Herabstürzen in der Klamm stecken gebliebener Felsen. | Markantester Felsen ist das Fallbeil , ein beim Herabstürzen in der Klamm stecken gebliebener Felsen. |
Während der Schneeschmelze im Frühjahr kann die Klamm auch für kurze Zeit gesperrt sein. | During snowmelt in spring the gorge may also be closed for a short period. |
Eigentlich ist eine Heuschrecke eine Garnele zu Land und sie würde sehr gut in unsere Ernährung passen. | In fact, a locust is a shrimp of the land, and it would make very good into our diet. |
Jahrhundert bis in die 1960er Jahre wurden der Fluss und die Klamm als Triftbach genutzt. | From the 18th century to the 1960s the river and the gorge were used as a rafting stream. |
Wirst du dich fortscheeren, ägyptische Heuschrecke! rief eine schneidende Stimme, welche aus dem dunkelsten Winkel des Platzes herkam. | Will you take yourself off, you Egyptian grasshopper? cried a sharp voice, which proceeded from the darkest corner of the Place. |
Am Ende der Klamm lagen einst das Grenzdorf Hinterdittersbach (Zadní Jetřichovice) und die Einschicht Kirnscht (Křinice) . | At the end of the Kirnitzsch Gorge ( Kirnitzschklamm ) used to stand the houses of the border village of Hinterdittersbach ( Zadní Jetřichovice ) and the settlement of Kirnscht ( Křinice ). |
Von diesen Unfällen zeugen Bildtafeln an einem Wegkreuz zwischen dem Olympiastadion und dem Eingang zur Klamm. | Boards on a wayside cross between the Olympic Stadium and the entrance to the gorge bear witness to these accidents. |
Eigentlich haben wir Delikatessen, die dieser Heuschrecke sehr ähnlich sind Garnelen, eine Delikatesse, die zu hohen Preisen verkauft wird. | In fact, we have delicacy that's very much like this grasshopper shrimps, a delicacy being sold at a high price. |
Dabei wurden in der 1026 m langen Klamm zwölf Tunnel mit einer Länge von 288 Metern geschaffen. | Twelve tunnels were driven in the rock of the 1,026 metre long gorge with a total length of 288 metres. |
Die Klamm im Westen sieht nun einem richtigen Hohlweg ähnlich, der schwere Panzer vor Artilleriebeschuss schützen kann. | The ravine in the west looks like a real ravine that can save heavy tanks from artillery. |
Nach der Klamm folgt die Höllentalangerhütte (, bis voraussichtlich Mai 2015 wegen Neubau geschlossen), danach wird der Höllentalanger überquert. | After the gorge the route heads for the Höllentalanger Hut (), after which it crosses the Höllentalanger stream. |
Letzten Samstag haben sich die Schauspieler und die Crew von klamm auf den Weg nach Bruchmühlbach Miesau gemacht. | Last saturday, cast amp crew of klamm traveled to Bruchmühlbach Miesau. |
Die Edmundsklamm, Wilde Klamm und die tiefen Schluchten des Flusses Kamenice sind nur mit dem Boot zu erreichen. | Deep clefts in the sandstone rock on the River Kamenice, the Edmond and Divoká Gorges are only accessible by rowing boat. |
Der Bote Barnabas überreicht ihm zweimal Briefe des hohen Beamten Klamm, die wohlwollend scheinen, der Realität aber nicht entsprechen. | The villagers hold the officials and the castle in the high regard, even though they do not appear to know what the officials do. |
Der Weg am Fluss entlang ist von Sandsteintürmen gesäumt und führt Sie bis zur Bootsanlegestelle Wilde Klamm (Divoká Soutěska). | The route along the river is lined with sandstone towers and leads you to the upper rowing boat jetty in Divoká Gorge. |
Die Ache verläuft von Süd nach Nord, vom Siedeljoch über Auffach und Mühltal durch die Kundler Klamm in den Inn. | In the north, the valley is separated from the Inntal by a much lower mountain chain, which is cleft by the Kundler Klamm , above which is the Kragenjoch . |
Und auch ihr könnt mit dabei sein! klamm ist nur möglich durch die Unterstützung dieser Organisationen und durch EURE Hilfe! | And you can be a part of it too. klamm is only possible through the support of these organizations and YOUR help! |
Algen im Wasser Im Sommer 2008 2009 waren in den Flusspools der Jindabyne Klamm und des Hochlands von Dalgety typischerweise Blaualgen vorherrschend. | Water column algae During 2008 09, the river pools of Jindabyne Gorge and the Dalgety uplands were typically dominated by blue green algae. |
Die Temperaturschichtung ist zwischen Oktober und März zu beobachten, dauert aber im Allgemeinen im Snowy River in der Jindabyne Klamm nicht sehr lange. | Stratification can occur between October and March, but typically does not persist for very long in the Snowy River in the Jindabyne Gorge. |
Die Partnachklamm ist eine 702 Meter lange und vom Wildbach Partnach teilweise über 80 Meter tief eingeschnittene Klamm im Reintal nahe Garmisch Partenkirchen. | The Partnach Gorge () is a deep gorge that has been incised by a mountain stream, the Partnach, in the Reintal valley near the south German town of Garmisch Partenkirchen. |
Sicher besuchen Sie auch die Klamm des Flusses Kamenice (Kamnitz) bei Hřensko (Herrnskretschen) oder wandern Sie den Gabrielensteig, der entlang bizarrer Sandsteinfelsen führt. | Do not miss the romantic Hřenské soutěsky (Hřensko gorges) or Gabrielina stezka (Gabriela s Trail), which leads past bizarre sandstone rock formations. |
Sehenswürdigkeiten Wer sich auf keine Klettertour oder mehrtägige Gipfeltour einlassen möchte, kann als Tagestour die Partnachklamm, die Leutaschklamm oder die Klamm zum Höllental durchwandern. | Sights Those not interested in a climbing tour or multi day summit tour, can hike the Partnach Gorge, the Leutasch Gorge or the Höllental Gorge in a day. |
Das Wasser floss durch die entstandene Kundler Klamm zum Inntal ab und gab das Hochtal frei das Wappen zeigt den Drachen aus der Sage. | The water poured down through the resulting flume, the so called Kundler Klamm , towards the Inn valley and the high valley was released. |
Nach einer etwa 600 Meter langen Überfahrt über die Wilde Klamm gelangt man durch mehrere künstlich angelegte Tunnels und Felsengalerien zur Edmundsklamm und einem künstlich angelegten Wasserfall. | The 600 m long boat trip through Divoká Gorge via several manmade tunnels and rocky galleries brings you to the Edmund Gorge with its artificial waterfall. |
Verwandte Suchanfragen : Klamm Vogelmiere - Klamm-Handshake - Kurzhörnigen Heuschrecke - Wandernde Heuschrecke - Langhörnige Heuschrecke - Heuschrecke Maus - Moos Heuschrecke - Gelb Heuschrecke - Heuschrecke Pod - Wasser Heuschrecke - Sumpf Heuschrecke