Übersetzung von "kargen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kargen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
In dieser kargen Wildnis | In this barren wilderness |
Harte Arbeit für kargen Lohn | Hard Work for Poor Pay |
Aufgrund des kargen Bodens, gibt es nur wenige Kaufinteressenten. | There are few buyers because Polish land is too poor. |
Häufig leben diese Familien unter schwierigen Bedingungen in kargen Gegenden. | In this it is on all fours with the main drift of our approach. |
Weißt du, was sie mit dem kargen Land gemacht haben? | Do you know what they did with the arid land you gave them? |
Unterdessen hat das Regime auf dem kargen Land in Nordkorea fast nichts investiert. | Meanwhile, in the stark North Korean countryside, the regime has invested almost nothing. |
Es war Adams erste Bekanntschaft mit der kargen Wüstenregion im Südwesten der Vereinigten Staaten. | However, Adams steered clear of hand coloring which was also popular at the time. |
Mönche finden ihren Lebensinhalt in einer kargen Umgebung, und militärische Ausbildungslager sollen den Charakter stärken. | Monks find their life s meaning in a most austere environment, and military boot camps are thought to build character. |
Er war in allem gerecht, teilte die kargen Mittel auf und half, unser Land wieder aufzubauen. | He did all he could fairly to share out scarce resources and restore our country. |
Mit dieser üppigen oder etwas zu kargen Kost denke ich noch einen Millimeter oder zwei weiter. | Whether this fare is too much or too little, I think it takes us forward an inch or two. |
Geschichte Ursprünge Der Ursprung des Königreichs Mercia lässt sich auf Grund der kargen Quellenlage nur grob skizzieren. | The Kingdom of Mercia (), usually referred to as Mercia , was one of the kingdoms of the Anglo Saxon Heptarchy. |
Verarmte Gemeinden begrüßen die Aussicht auf die zügige Umsetzung einer Schulbildung für Mädchen, sofern es die kargen Mittel erlauben. | Impoverished communities are cheering the prospect of a rapid ramp up in girls education, if meager resources permit. |
Erst ab 1860 konnten durch Aufforstung der kargen Heide und verbesserte landwirtschaftliche Methoden die Ernährung der Bevölkerung dauerhaft gesichert werden. | Only beginning in 1860 could the food supply for the people be lastingly ensured by reforestation of the sparse heath and improved agricultural methods. |
In Japan ist Derartiges nicht zu erwarten. Dort wird eine alternde Bevölkerung den geschlossenen und intellektuell kargen Charakter seiner Gesellschaft noch verstärken. | No such assumption can be made about Japan, where an aging population will intensify the closed and intellectually arid nature of its society. |
Viele Polen glauben, dass sie ihr Land nicht an Ausländer verkaufen sollen, weil die polnische Identität irgendwie im kargen Boden verwurzelt ist. | Many Poles believe that they should not sell their land to foreigners, because Poland's identity is somehow buried within its poor soil. |
Je nach Region entstanden verschiedene Stile für die Quilts, die als Bettdecke oder Wandbehang häufig das einzige Schmuckstück in den kargen Blockhütten waren. | Single pattern quilts are often referred to as friendship quilts while the more formal quilts made of different blocks are called sampler album quilts . |
Wie in den meisten anderen Indianerreservaten zehren auch die Menschen in der Hualapai Indian Reservation von ihrem kargen Land und leiden unter der hohen Arbeitslosigkeit. | Hualapai bands and villages Ethnically, the Havasupai and the Hualapai are one people, although today, they are politically separate groups as the result of U.S. government policy. |
Seit so vielen Jahren, keine Kinder, und sie hat Angst, sie wird auf den Markt gehen und sagen, es, here'sa mule kargen wer nicht Geburt | Since so many years, no children, and she is afraid she will go to the market and say it, here's a mule barren who doesnt give birth |
Und er hatte einen Traum, dass er eine Wohnungsgesellschaft gründen würde, auf diesem kargen Stück Land, indem er geduldiges Kapital einsetzte, aber er zahlte weiterhin einen Preis. | And he had a dream that he would build a housing community on this barren piece of land using patient capital, but he continued to pay a price. |
So allmächtig ist Kunst die in vielen ein Stadtteil von New Bedford hat superinduced helle Terrassen von Blumen auf den kargen Felsen zu verweigern beiseite Schöpfung geworfen letzten Tag. | So omnipotent is art which in many a district of New Bedford has superinduced bright terraces of flowers upon the barren refuse rocks thrown aside at creation's final day. |
Aus dem vorderen Empfangsraum kommen wir in die Haupthalle, die Doktor Johnson immer durchquerte, um seine kargen Mahlzeiten im Esszimmer gegenüber einzunehmen, gemeinsam mit seinem Freund und Biographen James Boswell. | Leaving the front reception room we come into the main hall where Doctor Johnson was in the habit of passing through to have his meager meals in the dining room opposite. In company with his friend and biographer, James Bosvo. |
Abends nahm er an der kargen Hauptmahlzeit seiner Wirtsleute teil. Hinterher ging er hinauf in seine Stube und setzte sich an seine Lehrbücher, oft in nassen Kleidern, die ihm dann am Leibe bei der Rotglut des kleinen Ofens zu dampfen begannen. | In the evening, after the poor dinner of his landlord, he went back to his room and set to work again in his wet clothes, which smoked as he sat in front of the hot stove. |
Anstatt sich mehr auf den Getreidebau zu legen, blieb man hartnäckig immer noch bei der Weidebewirtschaftung, so kargen Gewinn sie auch brachte und die träge Bewohnerschaft baut sich auch noch heute lieber nach dem Berge statt nach der Ebene zu an. | Instead of improving the soil, they persist in keeping up the pasture lands, however depreciated they may be in value, and the lazy borough, growing away from the plain, has naturally spread riverwards. |
Parallel dazu sollten die beiden Länder einen 2008 vereinbarten Rahmen für die gemeinsame Ausbeutung umstrittener Gasfelder im Ostchinesischen Meer wiederaufleben lassen, und die japanische Zentralregierung sollte die kargen Inseln kaufen, die sich in Privatbesitz befinden, und zum internationalen Meeresschutzgebiet erklären. | At the same time, the two countries should revive a 2008 framework for joint development of disputed gas fields in the East China Sea, and Japan s central government should purchase the barren islands from their private owner and declare them an international maritime protected area. |
Im Territorialzwist um die kargen Inseln, die in China Diaoyu und in Japan Senkaku heißen, hatten zunächst chinesische Nationalisten vergeblich versucht, eines der Eilande zu besetzen, um nur wenige Tage später zu erfahren, dass es japanischen Aktivisten gelungen war, die japanische Flagge zu hissen. Daraufhin skandierten wütende Demonstranten in der Stadt Chengdu im südwestlichen China Wir müssen alle Japaner töten . | After Chinese and Japanese nationalists staged competing occupations of the barren landmasses that China refers to as the Diaoyu Islands and Japan calls the Senkaku Islands, angry demonstrators in the southwestern Chinese city of Chengdu chanted, We must kill all Japanese. |
In den ersten Tagen des neuen Jahres haben Sturmfluten und für diese Gebiete ungewöhnliche Schneefälle und Unwetter noch nicht abzuschätzende, aber sicher sehr ernste Schäden so wohl im Innern Süditaliens verursacht, wo die ohne hin kargen und kümmerlichen Kulturen vollständig vernichtet wurden, als auch in den süditalienischen Küstengebieten, wo die ohnehin unzulänglichen Pro duktions und öffentlichen Strukturen zerstört wur den. | At the beginning of the year there were violent sea storms accompanied and followed by falls of snow and unusual atmospheric disturbances for this area, resulting in damage which has not yet been assessed but which is certainly serious, in the heart of Italy's Mezzogiorno where entire crops, which were already poor and stunted, were damaged, and along the coast factories and public buildings, which were already in a poor state of repair, were devastated. |