Übersetzung von "kürzte" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Shortened Well-fed Rewrote Cheesy Vending

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Der Rat kürzte diesen Betrag auf 1 Mio. ERE.
Council reduced this figure to 1 mEUA.
1983 kürzte die Haushaltsbehörde diesen Betrag auf 150 000 ECU.
(The sitting closed at 8.05 p.m.) '
Als er in die Montage aufrückte, kürzte er eine von zehn Stunden.
When he moved up to the assembly lines, he cut one hour out of every ten.
Es ist eine Schande, daß der Rat ihn auf 850 Mio. RE kürzte.
The Council will, of course, consider very fully your amendments to the Social Fund appropriations.
Der Rat kürzte diese Menge noch auf unter die des Vorjahrs, nämlich 520 500 t.
The Council reduced this quantity to a level even below that of the previous year, i.e. to 520 500 tonnes.
Im letzten großen Erdgasstreit zwischen Moskau und Kiew im Januar 2006 kürzte Gazprom Lieferungen in die Ukraine.
The last major gas dispute between Moscow and Kiev saw Gazprom cut supplies to Ukraine in January 2006.
Das Unternehmen kürzte den Namen 1991 ab, um dem ungesunden Eindruck des Wortes fried ( frittiert) zu vermeiden.
David Dahan came up with yesandno or Ken (yes), ve (and) lo (no) in Hebrew (כן ולא).
Maria kürzte die Stiele der Blumen, die Tom ihr geschenkt hatte, damit sie in die Vase passten.
Mary trimmed the stems of the flowers Tom gave her so they'd fit into the vase.
Nachdem wiederholt Informationen ausgetauscht worden waren, kürzte Deutschland die Intensität der gemeldeten Beihilfe von 35 auf 31,5
Information was exchanged on several occasions before Germany reduced the notified aid intensity from 35 to 31,5
Von 2000 bis zum UZ kürzte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft seine Investitionen in die gleichartige Ware um insgesamt 50 .
The Community industry's total investments related to the like product decreased by around 50 between 2000 and the IP.
Wenn man zum Beispiel Investionsbegünstigungen im Agrarbereich kürzte, ergab das eine positive Auswirkung auf den traditionellen Regenfeldbau Sektor (mit minimaler Investitionsnutzung).
Dr. Balgis Osman Elasha emphasized the importance of grasping the local context and gaining buy ins from community leaders to implement the new measures
Und der kürzte so viele Budgets, dass Leute sagten, sie könnten sich keine Gemälde mehr leisten, sie müssten ihr Portrait nun
And he slashed so many budgets that people said they couldn't afford paintings anymore, and they needed to have their portrait
Während vor dem Auge der surrenden Kameras Milliarden für den Wiederaufbau zugesagt wurden, kürzte der Rat durch die Hintertür die Entwicklungshilfe.
Whilst, in front of running cameras, billions were given for reconstruction with one hand, the Council took away development aid with the other.
Der Rat kürzte den Ansatz also auf 807,5 Mio. für die quotengebundene Sektion und auf jämmerliche 42,5 Mio. für die quotenfreie Sektion.
The appropriations proposed by the Commission for most of the items have been reduced by the Council, and we considered it to be our first duty to reinstate those appropriations.
Im letzten Jahr brachte die Regierung ihre Finanzen in Ordnung, indem sie verschwenderische und korrupte Ausgaben kürzte, wie z.B. die Förderungsmittel für Firmen.
Last year the government put its finances in order by cutting wasteful and corrupt expenditures, such as enterprise subsidies.
Ronald Reagan gewann an Popularität, indem er die Sozialleistungen für die Armen kürzte (er behauptete, die Armen gelangten durch Betrug an zusätzliche Zahlungen).
Ronald Reagan gained popularity by cutting social benefits for the poor (claiming that the poor cheated to receive extra payments).
Sponsor Red Bull kürzte sein Engagement drastisch und wechselte zu Arrows, weil der von den Österreichern geförderte Pilot Enrique Bernoldi kein Cockpit bekam.
It also caused Red Bull to sell their majority share in the team to Credit Suisse in protest (Red Bull wanted Enrique Bernoldi to take the seat but he wound up at Arrows).
Dies ist zu mindest ein Schritt auf dem richtigen Weg. Aber wer kürzte denn die Zahlen der Kommission für Ausgaben für die Regionalpolitik?
In contrast, other budget headings that figure in the revenue and form part of the Community's own resources do arise out of the common agricultural policy levies on agricultural imports and the 'sugar' and 'isoglucose' levies are very large sources of revenue.
Als es fertig war, hatte das Buch 540 Seiten, und dann kürzte es der Verlag, Gingko Press, beträchtlich Jetzt hat es knapp 400 Seiten.
When I got done it was 540 pages, and then the publisher, Gingko Press, ended up cutting it down considerably it's just under 400 pages now.
2002 kürzte die Haushaltsbehörde die operativen Mittel für die Haushaltslinie B7 6310 (Nord Süd Zusammenarbeit bei der Drogenbekämpfung) von 5,5 Mio. auf 1,6 Mio. .
The operational credits for budget line B7 6310 (North South co operation for the fight against drugs) were reduced in 2002 to 1.6 million (down from 5.5 million) by the budgetary authority.
Der Rat kürzte die Mittel für den Balkan um 200 Millionen Euro, und dennoch steht nach den Bombardements der NATO ein gewaltiger Wiederaufbau bevor.
The Council reduced funds for the Balkans by EUR 200 million, although there is a massive amount of reconstruction work to be done in the wake of the NATO bombing.
Und der kürzte so viele Budgets, dass Leute sagten, sie könnten sich keine Gemälde mehr leisten, sie müssten ihr Portrait nun a la silhouette machen.
And he slashed so many budgets that people said they couldn't afford paintings anymore, and they needed to have their portrait a la silhouette.
Am 8. Februar 2013 kürzte der Rat allerdings im Wege des neuen mehrjährigen Finanzrahmens die Haushaltsmittel für den digitalen Teil der CEF auf 1 Milliarde EUR.
Yet, on 8 February 2013, under the new multiannual financial framework (MFF), the Council slashed the digital Connecting Europe Facility (CEF) budget to EUR 1 billion.
Am 8. Februar 2013 kürzte der Rat jedoch im Wege des neuen mehrjährigen Finanzrahmens die Haushaltsmittel für den digitalen Teil der CEF auf 1 Mrd. EUR.
Yet on 8 February 2013, under the new multiannual financial framework (MFF), the Council slashed the digital Connecting Europe Facility (CEF) budget to EUR 1 billion.
Sie kürzte auch verschiedene länderspezifische Überwachungsmechanismen und damit eines der wirkungsvollsten Instrumente im Kampf für die Menschenrechte naming and shaming die Verantwortlichen an den Pranger zu stellen.
It also cut back on several country specific monitoring mechanisms, compromising one of the most powerful of human rights tools, that of naming and shaming.
1.3 Am 8. Februar 2013 kürzte der Rat jedoch im Wege des neuen mehrjährigen Finanzrahmens die Haushaltsmittel für den digitalen Teil der CEF auf 1 Milliarde EUR.
1.3 Yet, on 8 February 2013, under the new multiannual financial framework (MFF), the Council slashed the digital Connecting Europe Facility (CEF) budget to EUR 1 billion.
1.3 Am 8. Februar 2013 kürzte der Rat jedoch im Wege des neuen mehrjährigen Finanzrahmens die Haushaltsmittel für den digitalen Teil der CEF auf 1 Mrd. EUR.
1.3 Yet, on 8 February 2013, under the new multiannual financial framework (MFF), the Council slashed the digital Connecting Europe Facility (CEF) budget to EUR 1 billion.
2.3 Am 8. Februar 2013 kürzte der Rat jedoch im Wege des neuen mehrjährigen Finanzrahmens die Haushaltsmittel für den digitalen Teil der CEF auf 1 Milliarde EUR.
2.3 However, on 8 February 2013, in the new multiannual financial framework, the Council cut the CEF budget back to EUR 1 billion.
2.3 Am 8. Februar 2013 kürzte der Rat jedoch im Wege des neuen mehrjährigen Finanzrahmens die Haushaltsmittel für den digitalen Teil der CEF auf 1 Mrd. EUR.
2.3 However, on 8 February 2013, in the new multiannual financial framework, the Council cut the CEF budget back to EUR 1 billion.
Die US hob ihre Entwicklungshilfe vielleicht um 4 Mrd. im Jahr an, während sie in der gleichen Zeit die Militärausgaben um 150 Mrd. steigerte und Steuern in Billionen Höhe kürzte.
The US increased foreign aid by perhaps 4 billion a year at the same time that it increased military spending by 150 billion annually and cut taxes by trillions of dollars.
Derzeit laufen die Industrieländer jedoch Gefahr, den Fehler zu wiederholen, den US Präsident Franklin Roosevelt 1937 beging, als er die Ausgaben frühzeitig kürzte und die amerikanische Wirtschaft zurück in die Rezession schickte.
Currently, however, the advanced countries are in danger of repeating the mistake that US President Franklin Roosevelt made in 1937, when he cut spending prematurely and sent the American economy back into recession.
Letzte Woche kürzte das Militärgericht Sanads Strafmaß auf zwei Jahre und belegte ihn mit einer Geldstrafe von 200 ägyptischen Pfund, oder dem Equivalent von 33 US Dollar, die zu zahlen Sanad sich weigert.
Last week, the military court reduced Sanad's sentence to two years and fined him 200 Egyptian Pounds, or the equivalent of US 33, which Sanad refuses to pay.
Das Welternährungsprogramm machte die internationale Gemeinschaft kürzlich auf potentielle Versorgungsprobleme aufmerksam, die auf Verzögerungen bei der Bereitstellung der Mittel durch einige Geber, zu denen die Kommission nicht zählt, zurückzuführen sind, und kürzte die Tagesrationen zeitweilig auf 80 .
The WFP recently alerted the international community to potential problems of supply, which would be due to delays in funding from sources other than the Commission, and daily rations were temporarily reduced to 80 .
Der Rat kürzte diesen Betrag auf 127 000 ERE, und der Haushaltsausschuß hat ihn nunmehr bis auf 85 000 ERE herabgesetzt, was bedeuten würde, daß wir nur weniger als die Hälfte der von uns benötigten Kraft fahrzeuge ersetzen können.
In one area cultural events my committee has voted not merely to restore the Commission's cuts, but to go beyond it, particularly in support of a project a touring exhibition for young Community artists.
Er lehnte die Eintragung der Haushaltsmittel für die Mittelmeerprodukte ab, kürzte die Mittel für den Regionalfonds noch mehr und die Hilfe für die Dritte Welt von 159 Mio ECU, die das Europäische Parlament beantragt hatte, auf 22 Mio ECU.
Moreover, all the speeches made in this Chamber by nonBritish members have clearly shown what are the views of the majority of this Assembly.
Die Europäische Stiftung zur Verbesserung der Le bens und Arbeitsbedingungen hat einen schweren Schlag hinnehmen müssen, als der Rat ihre Mittelzuweisungen kürzte, und es beunruhigt mich, daß der Ausschuß für soziale Angelegenheiten und Beschäftigung diese Zuwendungen um eine weitere Million ERE kürzen will.
If we know beforehand that a certain minimum require ment exists, then we must be consistent and meet that re quirement by allocating appropriate funds in the budget.
Dies gilt zum Beispiel für die Beobachtung der Güterverkehrsmärkte die Kommission schlug hierfür Mittel in Höhe von 650 000 ERE vor, die der Rat dann auf 300 000 ERE kürzte. Der Ver kehrsausschuß, Herr Präsident, möchte Sie darum bitten, den von der Kommission vorgeschlagenen Betrag von 650 000 ERE wieder in den Haushaltsplan einzusetzen.
As an example I would remind the House of the interest subsidies for the 5 000 m loan over 5 years, loans at an interest rate reduced by 3 for the less wealthy Member States, and this concerns only Italy and Ireland, because these two countries have joined the European Monetary System, while Britain has not yet officially done so.
Obwohl jede große Studie belegte, dass ein enormes Küstensanierungsprogramm und höhere Deiche für den Schutz von New Orleans benötigt wurden, erlaubte die Regierung den Bundesbehörden, den Schutz von 8 Millionen Hektar Feuchtgebiet einzustellen, sie gestattete Erschließungsunternehmen Tausende Hektar zu entwässern und kürzte 2004 die Finanzmittel, um das Wasser aus dem Lake Pontchartrain zurückzuhalten, um über 80  .
Despite every major study showing that a massive coastal restoration program and higher levees were needed to protect New Orleans, the administration permitted federal agencies to stop protecting 20 million acres of wetlands, allowed developers to drain thousands of acres and in 2004 cut funding for holding back the waters of Lake Pontchartrain by more than 80 .
Obwohl jede große Studie belegte, dass ein enormes Küstensanierungsprogramm und höhere Deiche für den Schutz von New Orleans benötigt wurden, erlaubte die Regierung den Bundesbehörden, den Schutz von 8 Millionen Hektar Feuchtgebiet einzustellen, sie gestattete Erschließungsunternehmen Tausende Hektar zu entwässern und kürzte 2004 die Finanzmittel, um das Wasser aus dem Lake Pontchartrain zurückzuhalten, um über 80 .
Despite every major study showing that a massive coastal restoration program and higher levees were needed to protect New Orleans, the administration permitted federal agencies to stop protecting 20 million acres of wetlands, allowed developers to drain thousands of acres and in 2004 cut funding for holding back the waters of Lake Pontchartrain by more than 80 .