Übersetzung von "kühne" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Bold Daring Bold Custer Dashing

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Kühne Seele.
Intrepid soul.
), Norbert Kühne (Hrsg.
Towers, J. M. (1991).
Beide Projekte sind kühne Vorhaben.
Both projects are audacious.
Sie sollten kühne Ideen haben.
They should have bold'>bold ideas.
Günther Kühne Hamburgs höchster Turm .
See also List of towers External links
Sie hatte eine kühne Idee.
They had an audacious idea.
Sie hatte eine kühne Art.
And believe me too.
Das ist eine sehr kühne Behauptung.
So this is a very bold'>bold statement.
Wir brauchen kühne, einfallsreiche Aktionspläne, und zwar jetzt.
We need bold'>bold, imaginative action plans and we need them now.
Er wird es zieren, du kühne normannische Schöne.
And a fine decoration it will be, my bold'>bold Norman beauty.
Die Schüler glaubten, dieser kühne Bursche habe den Verstand verloren.
The pupils wondered if this foolhardy boy had lost his mind.
Und daraufhin erwartet man kühne ergänzende Vorschläge insbesondere zur Arbeitszeitverkürzung.
Mr Papantoniou talked about the three pillars of the Socialist message. First of all, as I recall, he wanted increased public spending.
Die kühne Idee des MAKE Ökosystems in die Praxis umsetzen.
We are able to create together carrying out in practice this bold'>bold idea of the MAKE ecosystem
Er hatte eine kühne Idee die sogenannte kognitive Tausch Hypothese.
He had a bold'>bold idea that what he called the cognitive trade off hypothesis.
Und der kühne Bajazid wird der Prinzessin reiche Beute bringen.
And brave Prince Bayazid will bring our Princess great spoils!
Meine erste kühne Prognose ist, dass überall im Universum Leben ist.
So, my first bold'>bold prediction is that, is that in the universe, life is going to be everywhere.
Diese kühne Vision gilt es in Richtung auf noch mehr Gerechtigkeit auszuweiten.
This brave vision must be expanded to include even more justice.
März 1849 ehelichte Bredow in Alt Langerwisch Elise Cäcilie Friederike Kühne ( 5.
Family Life Von Bredow married Elise Cäcilie Friederike Kühne in 1849, and they had eleven children together.
Diese kühne Initiative sollte angesichts des beginnenden Wettrüstens in Lateinamerika wiederbelebt werden.
Still, it is a bold'>bold initiative that should be revived in view of Latin America s incipient arms race.
Karl der Kühne war gleichzeitig noch mit der Belagerung von Neuss beschäftigt.
Effects With the death of Charles the bold'>Bold, the dynasty of the dukes of Burgundy died out.
Indem er den Strich dort hinschrieb, stellte Mendelejew eine kühne Behauptung auf.
By putting that dash there, Dmitri was making a bold'>bold statement.
Herr Präsident, es gibt stets Argumente gegen jede kühne und klare Politik.
What I was saying was that increases of the order of 55 can in nobody's language and certainly not in the English language be described as pitiful.
Hier handelt es sich um eine besonders kühne Umkehrung der jeweiligen Rollen.
This is a particularly bold'>daring role reversal.
Ihre Anführer, kühne und unerschrockene Männer, wurden in einem Turm gefangen gesetzt.
Their leaders were bold'>bold and fearless men. They were arrested and sent to the tower.
Der kühne Jäger AUS DEN WILDEN STEPPEN Mit dem Fell seiner Beute...
A bold'>daring hunter FROM THE WILD STEPPES With a skin of a killed animal...
Aber kühne, selbst von Zentralbankern aufgestellte Behauptungen ersetzen weder Forschung noch kritische Analyse.
But bold'>bold assertions, even from central bankers, are no substitute for research and analysis.
Streckenführung Die Karwendelbahn besticht durch kühne Streckenführung, geplant vom Bahnpionier Ingenieur Josef Riehl.
Route The Mittenwald Railway follows a bold'>bold route, planned by the pioneering railway engineer, Josef Riehl.
Er studierte dann bei Tobias Kühne in Wien und André Navarra in Detmold.
He studied cello with Tobias Kühne and André Navarra and made his solo debut in Vienna and London in 1971.
Wir müssen kühne Ausfälle wagen, mutige Initiativen ergreifen, gemeinsam in eine Richtung stürmen.
The European Council's decision to ask the Commission to review the main problems of enlargement looks suspiciously like a further delaying tactic.
Er ist zugleich Bindeglied und Stein des Anstoßes für weitere kühne europäische Projekte.
As far as further bold'>bold European projects are concerned, it is both a connecting link between them and a stumbling block.
'Die Welt hat sich verändert' Kühne Statements iranischer Zeitungen in Reaktion zum Iran Deal
'The World Has Changed' bold'>Bold Statements From Iranian Newspapers in Reaction to Iran Deal Global Voices
Die National Geographic Society zeichnete sie für ihre kühne Reise mit einer Goldmedaille aus.
She often acquired a team of locals which she directed and led on her expeditions.
Hessens Wissenschaftsministerin Eva Kühne Hörmann (CDU) verteidigte indes das Vorgehen von Unipräsident und der Polizei.
Hesse's Science Minister Eva Kühne Hörmann (CDU), however, supported the approach of the university president and police.
In den weiteren Umkreis gehören auch Autoren wie Adolf Glassbrenner, Gustav Kühne oder Max Waldau.
The wider group included Willibald Alexis, Adolf Glassbrenner, Gustav Kühne, Max Waldau and Georg Herwegh.
Seit 1997 ist Kühne für Eintracht Braunschweig aktiv und spielt dort lange in der 1.
Since 1997, she has been playing for Eintracht Braunschweig in the first and second federal league.
Wenn das wie eine sehr, sehr komische Aussage klingt und wie eine ziemlich kühne Aussage
If that sounds like a very, very strange thing to say and rather a bold'>bold statement
Es geht hier also wirklich um kühne Pläne von jungen Leuten, die noch Träume haben.
So really this is a story about the audacious plans of young people with these dreams.
Die Europäische Union muss heute den politischen Mut haben, neue und kühne Konzepte zu entwickeln.
The European Union must now show the political courage to make new and bold'>bold choices.
Es ist wahrhaftig eine kühne Gegenlist, die uns alle aus der fatalen Lage herauszieht. Bei Gott!
'Tis a truly gallant counter plot, which will extricate us all from the matter.
Wenn Phillip jetzt schon kühne Forderungen stellt, was wird er tun, wenn die Armada fertig ist?
If Phillip is bold'>bold enough to make demands now... what will he do when the Armada is built?
Da Nigeria darangeht, den Geist seiner früheren Diktaturen zu begraben, ist die Zeit reif für kühne Reformen.
With Nigeria on the verge of burying the ghosts of its past dictatorships the time is ripe for bold'>daring reforms.
Doch die Führer beider Länder zögern aus Angst vor einer Destabilisierung des Wachstums bisher, kühne Schritte einzuleiten.
But leaders in both countries have been reluctant to move bold'>boldly for fear of destabilizing growth.
Leben Jugend und Weg zur Macht Karl der Kühne wurde in Dijon als Sohn von Philipp III.
Biography Early life Charles the bold'>Bold was born in Dijon, the son of Philip the Good and Isabella of Portugal.
Wieder für Wachstum, Chancen, Wohlstand und Finanzstabilität zu sorgen wird kühne Lösungen für fünf miteinander verknüpfte Probleme erfordern.
Restoring growth, opportunity, prosperity, and financial stability will require bold'>bold solutions to five inter related problems.
1384 gewann Herzog Philipp der Kühne von Burgund (also der französischen Bourgogne ) die Herrschaft über die Freigrafschaft Burgund.
Ceded to France in the Treaties of Nijmegen, it has been the French region (originally province) of Franche Comté since then.