Übersetzung von "juristisch" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Juristisch - Übersetzung : Juristisch - Übersetzung : Juristisch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Bericht ist juristisch unhaltbar. | Debates of'the European Parliament |
Du kannst mich juristisch beraten. | No, I want your legal opinion. Darling. |
Das ist juristisch nicht zulässig. | That's legally not permissible. |
Emissionsvorschriften wären juristisch ein viel annehmbarer Weg. | Debates of the European Parliament |
Sie muss klar und juristisch haltbar sein. | It needs to be clear and legally tenable. |
Die Schwangerschaft beginnt juristisch (erst) mit der Nidation. | This is equivalent to the risk of death from driving about 1200 km (760 miles). |
GATT verstoße, ohne aber diese Behauptung juristisch zu begründen. | These were the four points that I wished to draw to the attention of the House. |
Ich bitte Sie dringend, dies juristisch überprüfen zu lassen. | Please have the legal implications checked as a matter of urgency. |
Ich gebe zu, daß ich weder juristisch noch formalistisch argumentiere. | I do not wish to interfere with this in any way whatever. |
Damit ist es juristisch nicht vertretbar, diese Zahlen zu unterstützen. | We believe everything possible must be done to ensure that decisions are taken in Athens in December. |
Deshalb muß die Charta der Grundrechte auch juristisch verbindlich sein. | It must not be allowed to remain a mere declaration. |
Herr Präsident, ich glaube nicht, daß das politisch oder auch juristisch geht. | When we come to vote on the budget on Thursday, the People's Movement will not give its support to a tax on Community farmers. |
... nein, wenn Sie das juristisch auslegen, kann man das genau so interpretieren! | ... no, that is precisely how it can be interpreted in legal terms! |
Die Aussage des Berichts über eine reibungslose Zusammenarbeit ist, juristisch gesehen, unsinnig. | The report's talk of smooth cooperation is sheer nonsense, legally speaking. |
Die Aufgabe bestand nun darin, dies in einem juristisch schlüssigen Text abzurunden. | The assignment was to round this off in a legally conclusive text. |
Wenn Sie ein juristisch geklärtes Eigentumsrecht geltend machen, sind wir im Geschäft. | When you can produce a clear title approved by the French courts... we can close the deal. |
Ich möchte Ihnen für diese rein juristisch und politisch völlig korrekte Antwort danken. | I would like to thank Mr Danielsson for his reply, which was, strictly speaking, legally and politically correct. |
Die LPFV prüfe die Ordnungsmäßigkeit der Inanspruchnahme für Mietgarantien juristisch, sachlich und rechnerisch. | LPFV verified claims on rent guarantees to ensure they were legally and factually in order and calculated correctly. |
Eine vereinfachende Antwort wäre, dass die Ärzte so handeln, weil sie sich juristisch absichern wollen. | A simplistic answer would be, the doctors are doing this because they want to protect themselves legally. |
Fellmann. (EN) Juristisch gesehen ist der Spediteur für alle zu entrichtenden Steuern und Abgaben verantwortlich. | In essence, compared to the existing system, our suggestions concern mainly three areas. |
Diese Befugnisse wollen wir juristisch nicht an fechten, da sie im EG Recht verankert sind. | Time, with written answers |
Rein juristisch gesehen wird das Parlament seine Stellungnahme abgeben, bevor der Rat einen Beschluß faßt. | In strict legal terms, Parliament will be delivering its opinion before the Council has taken its decision. |
Bonde. (DA) Ich möchte den Herrn Ratspräsidenten bitten, eine weniger juristisch genaue Antwort zu erteilen. | In spite of these advances, however, the situation is not yet satisfactory. |
Wir haben als direkt gewählte Volksvertreter juristisch und moralisch das Recht, in kulturpolitischen Agenden mitzuentscheiden. | As directly elected representatives of the people, we also have a legal and moral right to be part of the decision making process in the field of cultural policy. |
Ich sehe eben auch deshalb keine Möglichkeit, weil es dafür keine juristisch einwandfreie Basis gibt. | It is precisely for this reason that I do not see it as possible, because there is no basis that is legally incontestable. |
Der Berichterstatter hat nämlich dafür gesorgt, dass die nunmehr zu erlassende Richtlinie juristisch wasserdicht ist. | After all, the rapporteur has ensured that the directive to be issued now is legally watertight. |
So leidet der Bericht unter einer Reihe von Beispielen, die auch juristisch nicht haltbar sind. | The report is thus riddled with all sorts of examples that are also impossible from a legal point of view. |
Seefeld (S). Herr Kommissar, ich danke für Ihre Antwort. Sie haben juristisch und verklausuliert gere det. | In addition, we would be prepared to contribute towards early retirement for those aged 50 55 who are medically unfit or have been working in particularly arduous conditions. |
Wir haben in der dritten Phase unserer Arbeit die Auf gabe, dieses Problem juristisch zu lösen. | For all its warts, the European Parliament remains the only democratically elected European institution and, therefore, democracy will not survive in Europe unless the powers of Parliament are strengthened. |
Juristisch gesehen ist es ebenfalls problematisch, da die Verantwortung gemäß Geschäftsordnung des Parlaments beim Berichterstatter liegt. | It is also problematic from a legal point of view because, according to Parliament' s Rules of Procedure, liability is delegated to the rapporteur. |
Darunter befinden sich einige juristisch zweifelhafte Fälle und einige Fälle, in denen es um Kinder ging. | There have been legal doubts concerning a number of the cases, and there have also been a number of cases concerning children. |
Die Leiter der Einrichtungen müssen für die Beschlüsse sowohl juristisch als auch wirtschaftlich die Verantwortung tragen. | People in positions of responsibility within the institutions must bear both the legal and financial responsibility for their decisions. |
Für juristisch Interessierte empfehle ich, sich einmal den ersten Entwurf und den zweiten nebeneinander zu halten. | I would recommend those of you who take an interest in legal matters to compare the first and second drafts. |
Sollte sich die Sache juristisch als völlig unmöglich herausstellen, so wird sie auf juristischem Weg geregelt. | If this turns out to be absolutely impossible from a legal perspective, the law will settle the affair. |
Ich meine, dass dies juristisch gesehen fehlerhaft ist, doch dazu will ich mich heute nicht äußern. | I believe that this is legally flawed, but that is not my point today. |
Wenn etwas bis ins Plenum kommt, können Sie sicher sein, dass es juristisch geprüft worden ist. | If they have got as far as the plenary session, you can be sure that they have been examined from the legal point of view. |
Vor allem darf nicht vergessen werden, dass ein legislativer Text juristisch einwandfrei und anwendbar sein muss. | Above all, we must not forget that a legal text has to have a sound legal base and be possible to implement. Thank you. |
Doch im Bericht sucht man vergeblich nach einer seriösen Analyse dieser juristisch und politisch grundlegenden Frage. | One looks in vain to the report, however, for a serious discussion of this legally and politically quite crucial issue. |
Zunächst zum Inhalt, denn dieser wird in solch einer juristisch geprägten Diskussion selbstverständlich allzu leicht übersehen. | Let us focus on content first, because it is obviously all too easy to overlook this aspect in a legal discussion of this kind. |
Pauline von Mallinckrodt ging gegen diese Beschlüsse juristisch vor, konnte sich in den Gerichtsprozessen jedoch nicht durchsetzen. | She was the sister of Hermann von Mallinckrodt and daughter of Detmar von Mallinckrodt, both local politicians. |
Heute steht Frauen jede Berufsausbildung offen und sie sind in den meisten Ländern juristisch den Männern gleichgestellt. | However, throughout the 1980s, institutions tried to equalize conditions for men and women in the workplace. |
Habsburg. (F) Trotzdem möchte ich sagen, Herr Präsident, daß die Position meiner Meinung nach juristisch unhaltbar ist. | Mr Zamberletti. (I) With her question the honourable Member has brought up a real problem which has been discussed by this Parliament on the basis of a report by Mr Corrie on peripheral maritime regions of the Community. |
Ich sagte es bereits, wir un terstützen die Absicht des Verkehrsausschusses. Wir haben die Angelegenheit juristisch überprüft. | If he hears about good ideas coming forward and never sees them put into action, that makes the matter all the worse. |
Herr Sieglerschmidt hat, so wie wir das von ihm gewohnt sind, juristisch gesehen einen hervorragenden Bericht geschrieben. | As we have come to expect of him, Mr Sieglerschmidt has once again excelled himself by coming up with a first rate legal analysis. |
Das wäre keine Entscheidung zur Sache, selbst wenn sie nur juristisch ist, sondern eine Entscheidung zur Form. | This would not be a decision on the substance, even though it is purely a legal matter, but on the form. |