Übersetzung von "ironisch genug" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Genug - Übersetzung : Ironisch - Übersetzung : Ironisch - Übersetzung : Genug - Übersetzung : Ironisch - Übersetzung : Ironisch genug - Übersetzung : Ironisch - Übersetzung : Ironisch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Nabe , ironisch genug, befindet sich im kleinen Roanoke, Virginia. | The hub, ironically enough, is centered in little Roanoke, Virginia. |
Ziemlich ironisch. | Quite ironic. |
Total ironisch! | So ironic! |
Sie schreibt ironisch | She says with irony |
(ironisch) Nur anfreunden. | Confidence? Believe me. |
Sabiha Mahmoud notiert ironisch | Sabiha Mahmoud wryly notes |
Das wäre ironisch, oder? | That would be ironic, wouldn't it? |
Es ist ziemlich ironisch. | It's quite ironic. |
Das ist sehr ironisch. | It's very ironic. |
(Porthos ironisch) Grausames Schicksal. | Cruel fate. |
was ich irgendwie ironisch finde. | which I find is somewhat ironic. |
Ihretwegen sind Sie so ironisch. | She made you say that. |
Roberto, ironisch Deine Stimme, Frida? | So ends Act II. |
Wie ironisch das Leben doch ist. | How ironic life is. |
Weißt du überhaupt, was ironisch bedeutet? | Do you even know what ironic means? |
Wisst ihr überhaupt, was ironisch bedeutet? | Do you even know what ironic means? |
Wissen Sie überhaupt, was ironisch bedeutet? | Do you even know what ironic means? |
Ob sie so glorifiziert werden, ob sie gewissermaßen ironisch glorifiziert werden, oder ob sie erniedrigt werden oder ironisch erniedrigt. | Whether they're kind of glorified in this way, or whether they're kind of, you know, ironically glorified, or whether they're, you know, sort of denigrated, or ironically denigrated. |
Ian sagt bei Beyond the River ironisch | Ian at Beyond the River ironically says |
Ich glaube, viele meinen das eigentlich ironisch. | I think many of them mean it ironically. |
Und, was meinst du? Ist das nicht ironisch? | And isn't it ironic, don't you think? |
Und etwas humorvoll und ironisch Klingendes darüber zu sagen. | And say something that seems humorous and ironic at the time. |
Ironisch, und ich glaube, es ist auch recht aufschlussreich. | Ironic, and it's also, I think, quite telling. |
Wir reden ironisch davon, mit kleinen Anführungszeichen darum Fortschritt . | We talk about it in ironic terms with little quotes around it progress. |
In einer Zeit der Prohibition ist das ziemlich ironisch. | Now, this is not a complete cartography but it outlines some of the dominant trends that people discuss in reflection of their ayahuasca trips, journeys rather. |
Ich möchte jetzt nicht ironisch sagen glaubt zu wissen . | Such a programme offers a very good opportunity to overcome the increasing provincialism of the younger generation. |
Diese Politik ist gleichermaßen hoch ironisch, absurd und extrem kurzsichtig. | Europe s security in the twenty first century will be determined to a significant degree in its neighborhood in the southeast exactly where Turkey is crucial for Europe s security interests now and, increasingly, in the future. |
Es folgten viele ähnliche Kommentare, die ironisch und humoristisch waren. | Many ironic and humorous comments followed in a similar vein, reviving an older Twitter meme with possible question choices for the referendum YBoyio 42 is the answer to the Ultimate Greek Dilemma. The question of the referendum is still unknown! |
Sie sind angeblich ironisch gemeint, aber tatsächlich sind sie gefährlich. | They're supposedly tongue in cheek, but they're actually dangerous. |
Ich habe meine Äußerung ironisch gemeint, er die seine böswillig! | I said it ironically he did that maliciously! |
Natürlich ist die Rolle der USA aus französischer Sicht etwas ironisch. | Of course, from a French perspective, the US role is somewhat ironic. |
Ich weiß nicht so recht, ob das ironisch ist oder nicht. | I'm not sure if this is ironic or not. |
Diese Worte sind ironisch, aber es ist das, was sie wirklich denken. | These words are ironic, but this is what they really think. |
Haggard sagte in Interviews mehrfach, der Song sei eigentlich ironisch gemeint gewesen. | Duvall, however, said he was a big fan of Haggard. |
Wollten wir die gegenwärtige Lage der Gemeinschaft ebenso ironisch betrachten, so müßten | Meanwhile the institutions have been going round in aimless circles, with the dossiers on the crisis going back and forth between them Council to Commission, Commission to |
Die Haltung der Band wird oft als ironisch oder als bloße Provokation wahrgenommen. | Many of these songs included insults, either general or specific to one person. |
In zeitgenössischen Theaterproduktionen wird sie entweder gar nicht mehr oder nur ironisch verwendet. | She has made her choice, she says, and there will be no return for her. |
Er wird produziert um Schwefel aus Benzin zu erhalten was ich irgendwie ironisch finde. | It's produced to get sulfur out of gasoline which I find is somewhat ironic. |
Natürlich war viel davon ironisch gemeint, aber das waren Feministinnen, die schweren Ballast trugen. | Of course a lot of these was tongue in cheek, but that were feminists so heavy with baggage, negative baggage. |
Ich bin nicht gerne so ironisch und sarkastisch darüber, aber es ist die Wahrheit. | And I hate to be so ironic and sarcastic about it but it's the truth. |
Genug ist genug. | Enough is enough Stephen O'Brien ( UNReliefChief) 9 October 2016 |
Genug ist genug! | Enough is enough! |
Genug ist genug! | Enough is enough. |
Genug ist genug. | All right, now, enough is enough. |
Genug ist nicht genug | When Enough is Not Enough |
Verwandte Suchanfragen : Etwas Ironisch - Wie Ironisch - Sehr Ironisch - Etwas Ironisch - Bitter Ironisch - Es War Ironisch - Seltsam Genug