Übersetzung von "informiere" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Bitte informiere Tom. | Please inform Tom. |
Ich informiere Sie. | I'll keep you informed. |
Ich informiere den Staatsanwalt. | I'm trying to locate the district attorney. |
Ich informiere Sie späler. | I'll give you a full report later. |
Informiere lieber den Hausdetektiv. | You should call the house detective. |
Und informiere nicht die Nachbarn. | And don't call the neighbors. |
Ich informiere sofort den Betriebsrat. | Scab labour. Huh! The works committee had better hear about this. |
Dann informiere ich den Präsidenten. Lev | I've got to inform the president. |
Informiere Bär und gib mir einen Kanal! | Call Medjed and give a channel to me! |
Ich informiere mich über meine eigenen Kanäle. | Not now. I'm gathering information on my own. |
Ich informiere Ihr Büro, dass sie ihn beschatten sollen. | I'm phoning your office so they can send out a man to trail him. |
Wenn ich sesshaft werde, informiere ich die ganze Marine | Don't worry, boys. When I settle down, I'll send word to all naval units. Cable code is Man overboard . |
Kommen Sie bitte mit nach Morsken, ich informiere den britischen Botschafter. | If you will accompany me to Morsken... I will inform the British Embassy at once. |
Ich informiere Sie hier im Parlament bereits zum dritten Mal über den aktuellen Stand. | This is my third appearance in Parliament to update you on developments. |
Gestatten Sie mir eine einleitende Bemerkung, bevor ich Sie über die Ergebnisse der Ratssitzung informiere. | Before telling you about the results of the Council, allow me to make a preliminary comment. |
Ich informiere mich zuerst über den Redner und seine Bücher, damit ich den gesamten Kontext kenne. | I go and read about the speaker, and his books, so I get the whole context. |
Auf nationaler und regionaler Ebene sind mehr Schulungsmöglichkeiten zum Thema Wie informiere ich die Jugendlichen? anzubieten. | At national and regional levels there should be increased opportunities for training in how to inform young people. |
Ich informiere Sie, soweit ich überzeugt bin, dass es der Sicherheit dient, der öffentlichen und ihrer eigenen. | I shall give you such information as I think wise to disclose in the interests of safety, both the public's and your own. |
Die Abkommen, über die ich Sie heute informiere, basieren auf Artikel 24 und 38 des Vertrags über die Europäische Union. | The agreements I am telling you about today are based on Articles 24 and 38 of the Treaty on European Union. |
Ich bin fast jede Woche zu Gast bei privaten Fernsehanstalten, wo ich die italienischen Bürgerinnen und Bürger über das Rentenrecht informiere. | Mr President, every week I am a guest on private television channels and inform Italian citizens about the rules on pensions. |
Schließlich informiere ich Sie darüber, daß von dem IKRK ein Antrag auf Finanzierungshilfe zur Fortset.zung seines Programms in Ost Timor eingegangen ist. | Finally, I want to tell you that a request has been received from the ICRC for financial aid for the continuation of its programme in East Timor. |
Ich informiere das Parlament stets gern über den neuesten Stand der Dinge, ganz gleich zu welchem Thema, besonders aber in einer derart wichtigen Angelegenheit. | I am always happy to come back to Parliament with up to date information on any issue, particularly an issue of such importance as this. |
Aus diesem Grund wurde im Anhang eine ausführliche Liste von Webadressen beigefügt, die es Interessenten in einzelnen Organisationen und Branchen ermöglicht, sich ausführlicher zu informiere. | It is for this reason that an extensive list of website addresses is included in the annex, for those interested in specific organisations and sectors to obtain more detailed information. |
Was Deutschland betrifft, so informiere ich das Parlament, dass ich kommenden Donnerstag nach Dresden im Freistaat Sachsen fahren werde, wo ich bereits vor einem Jahr war. | Where Germany is concerned, I can inform Parliament that this Thursday I will be travelling to Dresden, in Saxony, an area I visited a year ago. |
Worum Sie mich nicht bitten dürfen, ist, dass ich Sie über Dinge informiere, über die zu informieren ich nicht berechtigt bin oder die ich nicht weiß. | What you cannot ask me to do is to provide information when I am unable to do so or when I have no information. |
Es gehen täglich weitere bei uns ein, und ich möchte zunächst meinen Mitarbeitern die abschließende Auswertung aller Beitrage ermöglichen, bevor ich Sie im Rahmen der Mitteilung über die audiovisuelle Politik darüber informiere. | We receive new contributions every day and I would like to allow my colleagues to complete their analysis before informing you of them by way of the communication on audiovisual policy. |
Ich informiere Sie daher, dass die am 25. November 1999 vom Präsidenten des Gerichts Erster Instanz aufgrund des Antrags auf einstweilige Verfügung angeordnete Aussetzung des Beschlusses gemäß Artikel 107 Absatz 3 der Geschäftsordnung des Gerichts mit Verkündung des Urteils unwirksam wird, d. h. mit Wirkung vom 2. Oktober 2001. | As a result, the suspensive order handed down by the President of the Court of First Instance on 25 November 1999 at the end of the summary proceedings lapsed when the judgment was delivered, in other words, on 2 October 2001, pursuant to Article 107(3) of the Court' s Rule of Procedure. |
(Das Parlament erteilt seine Zustimmung.) Ich informiere Sie darüber, daß aufgrund der verspäteten Vorlage des Berichts von Frau Buitenweg im Namen des Ausschusses für Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ohne Unterschied der Rasse oder der ethnischen Herkunft gestern abend keine französische, spanische und schwedische Fassung dieses Textes zur Behandlung in den Fraktionssitzungen vorlag. | (Parliament gave its assent) I must inform you that due to the late submission of the report by Mrs Buitenweg, on behalf of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, on the equal treatment of persons irrespective of racial or ethnic origin, this report was not available in French, Spanish or Swedish for the meetings of the political groups last night. |