Übersetzung von "in par" zur englischen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Par | Par |
Par | Par |
PAR | PAR |
Kopfschmerz Par und | Psychomotor hyperactivity agitation |
Kopfschmerz Par und | Headache Dizziness Sleep disorders Taste disorders |
Édité par Philippe Delorme. | Delorme, Philippe. |
Das Par der Bahn. | The par of the hole. |
(par groupe et nationalité) | D'Sa, Rose |
Verhandlungen des Europäischen Par | Debates of the European Parliament |
Banque centrale européenne Par En qualité de Date Contrepartie Par En qualité de Date | Banque centrale européenne Par En qualité de Date Contrepartie Par En qualité de Date |
Le Point, Lanzac Par Souillac. | Souillac, Lot Mulhouse, 1960. |
Assisté par Marta ALVAREZ MAGADAN | Assisted by Marta ALVAREZ MAGADAN |
Das Par lament war dagegen. | I hope this will be the case. , |
Par ici, s'il vous Plait. | Par ici, s'il vous plaît. |
Welches Par für die Fahrt? | What's par for the cruise? |
Ehefrau von Oberst Maung Par | spouse of Col Maung Par |
Sohn von Oberst Maung Par | son of Col Maung Par |
Ein PAR Scheinwerfer () ist ein in der Veranstaltungstechnik häufig eingesetzter Scheinwerfer. | With the SourceFour PAR, the interchangeable lens is what is rotated. |
In den lateinischen Ländern spielt das Par lament eine andere Rolle. | I can only do that from a seat other than this one. |
Das Par lament kann keine Detailprüfungen in den Mitglied staaten vornehmen. | This enables them to abuse their dominant position as film buyers to keep prices too low. |
Kommanditaktiengesellschaft société en commandite par actions società in accomandita per azioni. | société en commandite par actions Kommanditaktiengesellschaft società in accomandita per azioni. |
in der Französischen Republik société anonyme , société d'assurance mutuelle , institution de prévoyance régie par le code de la sécurité sociale , institution de prévoyance régie par le code rural und mutuelles régies par le code de la mutualité | in the case of the French Republic société anonyme , société d'assurance mutuelle , institution de prévoyance régie par le code de la sécurité sociale , institution de prévoyance régie par le code rural and mutuelles régies par le code de la mutualité |
Das ist protektionistisches Denken par excellence . | This is protectionist thinking par excellence. |
La Délivrance d'Orléans par Jeanne d'Arc. | 1959 La Saint Barthélémy, O.R.T.F. |
Herr Präsident, ich sage dies, weil ich an dieses Par lament glaube und meine, daß die Stimme dieses Par laments in diesen Fragen Gehör findet. | Mr Genscher. (DE) When making this criticism, the honourable Member is presumably aware that the President of the Council does not speak on his own |
1 La Tunisie est un pays pauvre en eau avec une disponibilité d eau renouvelable par habitant de 486 m³ par an soit bien au dessous de la moyenne internationale par habitant (500 m³) et la moyenne par habitant dans la région (1200 m³). | 1 La Tunisie est un pays pauvre en eau avec une disponibilité d eau renouvelable par habitant de 486 m³ par an soit bien au dessous de la moyenne internationale par habitant (500 m³) et la moyenne par habitant dans la région (1200 m³). |
Solche inneren Auseinandersetzungen sind nur in Wahlen zu nationalen Par lamenten angebracht. | Many of my political friends, like myself, find it difficult to support Article 53 of the draft on sectoral policy. |
3. In den folgenden 23 Fällen befürwortet das Par lament die Kommissionsvorschläge | This draft regulation is under consideration at the Council during international |
Authorities, which govern ports in accordance with the law Likums par ostām | Authorities, which govern ports in accordance with the law Likums par ostām |
Édition critique par R. B. C. Huygens. | R. H. C. Davis, William of Tyre. |
Sergiu Mișcoiu Au pouvoir par le Peuple! | Au pouvoir par le Peuple! |
Sie sind somit das Kohäsionsmittel par excellence. | There are two forms repetition and collocation. |
Zeigt Name, Autor und Par des Platzes. | Show name, author, and par of course. |
Das Par lament wird dann darüber urteilen. | The proposal you have criticized will be put to it no decision has been taken. |
Es bleibt das maßgebliche Instrument par excellence. | It remains the reference instrument par excellence. |
Sie und das ganze Par lament haben jetzt in diesem Augenblick die Möglichkeit | Mr Patterson. During the course of Mr Nord's supplementary report I withdrew my amendment No |
Hammerich. (DA) Auch wir heißen den neuen Ratspräsidenten willkommen. In diesem fremden Par | In order to cor rect the imbalances on the European labour markets, they must be tackled long before they appear at the stage of basic schooling. |
Außen und Militärpolitik gehören par excellence zur Regierungsspitze. | Foreign policy and defense belong, par excellence, at government's apex. |
Le populisme saisi par la théorie du discours. | Le populisme saisi par la théorie du discours . |
Der Titel lugal war der Herrschertitel par excellence. | http etcsl.orinst.ox.ac.uk section4 tr4801.htm . |
D66 gilt als Partei der Mitte par excellence . | The organisation of D66 is based on principles of direct democracy. |
Juni 1989 Dritte Direktwahl des Europäischen Par laments. | 1989 the collapse of the Berlin Wall, the |
Ich bitte das Par lament, diesen Entschließungsantrag abzulehnen. | I urge Parliament to reject this motion. |
Einerseits könnten Grenzarbeitnehmer europäische Arbeitnehmer par excellence sein. | This is precisely the line this proposal is following. |
Lettisch Īpašs maksājums, kuru iekasē par rīsu eksportu | In Latvian Īpašs maksājums, kuru iekasē par rīsu eksportu |