Übersetzung von "in bis" zur englischen Sprache:


  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die händische Enthauptung war in Britannien bis 1747, in Finnland bis 1825, in Dänemark bis 1892 und in Norwegen bis 1905 eine offizielle Hinrichtungsart.
The last executions by decapitation in Finland in 1825, Norway in 1876, Faroe Islands in 1609, and in Iceland in 1830 were carried out with axes.
Bis in Durango.
See you in Durango.
Seitenlinien der Ayyubiden herrschten in Damaskus und Aleppo noch bis 1260, in Homs bis 1262 und in Hama bis 1341.
By 1175, he had taken control of Hama and Homs, but failed to take Aleppo in a siege.
Leben Naumann besuchte bis 1939 die Volksschule in Holzhausen, bis 1941 die Mittelschule in Engelsdorf und bis 1945 die Aufbauschule in Leipzig.
He attended junior school in Holzhausen, on the east side of Leipzig, till 1931, and then middle school in Engelsdorf, a couple of miles to the north.
1551 geprägt wurden (bis 1946 in Silber, von 1947 bis 1970 in Kupfernickel).
The coin was made from silver from its introduction in 1551 to 1947, and thereafter in cupronickel.
Im Laufe seines Lebens lehrte er Theologie an verschiedenen Hochschulen 1576 in Valladolid, 1580 bis 1585 in Rom, 1585 bis 1592 in Alcalá, 1592 bis 1597 in Salamanca und 1597 bis 1616 in Coimbra.
He continued to teach Philosophy in Segovia until, in September 1574, he moved to the Jesuit College in Valladolid to teach Theology, a subject he would then teach for the rest of his life.
Bis in das 17.
The weight is .
Ne bis in idem
Non bis in idem
Bis in alle Ewigkeit.
Through all eternity I'll remember.
In Ordnung. Bis morgen.
All right, tomorrow.
Bis in einem Jahr.
I'll watch him.
Bis in 3 Monaten.
I'll probably see you in three months.
Bis 1825 wurde in bis zu 12 Schächten Kohle gefördert.
Until 1825 coal was won in up to 12 shafts.
Bis demnächst also, bis demnächst in einem Operationsaal in Ihrer Nähe, würde ich sagen.
And so with that, coming to a coming to an operating theater near you soon, I believe.
1949 bis 1957 Volksschule in Solingen von 1957 bis 1963 Aufbaugymnasium in Wuppertal Barmen.
Attended primary school in Solingen 1949 1957 secondary education at Wuppertal Barmen 19571963.
bis bis bis bis bis bis
9 to 8 to 7 to 6 to w.2 w.3 w.3 w.4 w.57 w.6 w.7
G Von 1966 bis 1977 Korrespondent der RAI In New York von 1977 bis 1980 in Paris von 1980 bis 1981 In Moskau und Warschau.
U RAI correspondent in New York (1 66 1977), Paris (1977 1980), Moscow and Warsaw (1980 1981).
In Indien war er bis zur Zeit der Mogule und in Japan bis zum 18.
It was apparently unknown in India until the Mughal period, and unknown in Japan until the 18th century.
1971 bis 1972 wirkte er als Pfarradministrator in Lažiště, anschließend bis 1978 in Starý Rožmitál.
From 1 November 1972 he was parish priest in Rožmitál pod Třemšínem and at the same time in Bohutín and Drahenice, in the Příbram district.
Bis demnächst also, bis demnächst in einem (Lachen) Operationsaal in Ihrer Nähe, würde ich sagen.
And so with that, coming to a (Laughter) coming to an operating theater near you soon, I believe.
Bis morgen in der Bücherei!
See you tomorrow at the library.
Bis morgen in der Bibliothek!
See you tomorrow at the library.
Bis morgen in der Bücherei!
See you tomorrow in the library.
Bis Montag in der Schule.
See you Monday at school.
1600 bis in die Gegenwart).
The intervals, however, are not.
Alles in Ordnung, bis bald.
All right, see you soon.
Bis 1983 Rechtsanwaltpraxis in Ballaghaderreen.
Qualified as a solicitor 1946 practised at Ballaghaderreen until 1983.
Bis in den einsamen Südwesten.
'By military telegraph, news of the Custer massacre is flashed over the miles to the south west.'
Bis morgen in der Klapsmühle!
See you tomorrow out at the nuthouse.
Bis zum Hals in Arbeit.
I've been up to my neck at the office.
3901 bis 3913, in Primärformen
Coconut, abaca (Manila hemp or Musa textilis Nee), ramie, agave and other vegetable textile fibres, n.e.s., raw or processed, but not spun tow, noils and waste of such fibres, incl. yarn waste and garnetted stock
Anschließend wirkte er in Braunschweig (bis 1609), in Eisleben, und von 1611 bis 1621 als Generalsuperintendent in Celle.
He later worked in Eisleben, and from 1611 until his death in 1621 he was general superintendent in Celle.
Von 1924 bis 1937 hielt er sich im Ausland auf bis 1930 in Paris, 1930 1931 in Wien und von 1931 bis 1937 in Den Haag.
From 1924 to 1937 he lived outside of Switzerland, first in Paris (1924 1930), then in Vienna (1930 31) and The Hague (1931 1937).
Sie lebte mit ihm 1945 bis 1949 in Neapel, Bern und 1952 bis 1959 in Washington.
In September, 1952, the family moved to Washington, D.C., where they would live until June 1959.
Er war von 1953 bis 1961 Generalmusikdirektor in Bremen und von 1961 bis 1974 in Wiesbaden.
He became principal music director in Augsburg in 1954, and in Bremen in 1955, concluding in both posts in 1960.
Alle saugte ihn bis in den Morgen Wow, gesaugt, dass es bis in den Nachmittag Wow!
All sucked it up in the morning Wow, that sucked it up in the afternoon Wow!
in Zypern und Malta bis 31. Dezember 2001 und in Slowenien bis 1. Mai 1998 oder
either the planting or part thereof was carried out before 31 December 2001 in the case of Cyprus and Malta or before 1 May 1998 in the case of Slovenia,
0,8 (Veröffentlichungen in der EU von 2004 bis 2006, zitiert bis 2008)
0.8 (EU publications from 2004 to 2006, cited until 2008)
Früher steckten Sie bis zu den Knien in Schulden, jetzt bis hier!
No, but the day will come. Dave. Now, Eddie, I know.
Von 1924 bis 1926 war er Dirigent in Zwickau, bis 1929 in Altenburg, danach in Kassel und ab 1932 in Berlin.
Because of his success in Zwickau, he was given a position as regular conductor at a better theatre in Altenburg.
In den Änderungsanträgen 1, 2, 4 bis 10, 12 bis 40, 42 bis 54, 57, 58 und 60 bis 64 ist der Text des Rates in den Punkten übernommen, in denen die Kommission zustimmen kann.
Amendments Nos 1, 2, 4 to 10, 12 to 40, 42 to 54, 57, 58 and 60 to 64 reflect the Council text on the points to which the Commission can give its assent.
In Tschechien fielen von zwei bis zehn Zentimeter Neuschnee, am meisten in Nordböhmen stellenweise bis 18 Zentimeter.
In the Czech Republic from two to ten centimeters of snow has fallen, most in northern Bohemia, often up to 18 centimeters.
Bis 1871 blieb er, um bis auf kurze Unterbrechungen in Amsterdam dann in Den Haag zu arbeiten.
There he remained till 1870, when he moved to The Hague for good, where he became part of the Hague School of painters.
Von Oktober 1933 bis 1936 saß er in den KZ Börgermoor und Esterwegen und bis 1937 in Untersuchungshaft in Duisburg.
From October 1933 until 1936, he was at Börgermoor and Esterwegen concentration camps, and until 1937 in pre trial custody in Duisburg.
Sie leben in Gruppen aus 15 bis 150 (meist 40 bis 80) Tieren.
Females gain protection from threats to themselves and their infants (if they have any).