Übersetzung von "hoffnungsvoll" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und hoffnungsvoll! | And hope! |
Hoffnungsvoll, optimistisch und innovativ | Hopeful, optimistic and innovative |
Tom ist ganz hoffnungsvoll. | Tom is full of hope. |
Tom ist nicht hoffnungsvoll. | Tom isn't hopeful. |
Tom sieht hoffnungsvoll aus. | Tom looks hopeful. |
Das klingt hoffnungsvoll, Rotschopf. | That sounds very hopeful, Red. |
Aber ich bin sehr hoffnungsvoll. | But I'm really hopeful. |
Tom ist noch immer hoffnungsvoll. | Tom is still confident. |
Er war friedfertig, hoffnungsvoll, weise. | It was peaceful, hopeful, and wise. |
Ja, es war sogar sehr hoffnungsvoll. | In fact it was even quite promising. |
Sie sind zu jung und hoffnungsvoll. | You're far too young and hopeful. |
Die Eltern waren hinsichtlich der Zukunft hoffnungsvoll. | Parents were hopeful about the future. |
Winken eine Begrüßung, fanden sie ihn hoffnungsvoll. | Wave a greeting, they found him hopefully. |
Dennoch stimmen die Fakten nicht sehr hoffnungsvoll. | And yet the facts do not look very promising. |
Die Worte des Präsidenten Musharraf sind hoffnungsvoll. | What President Musharraf has said is important. |
An sich sind dies hoffnungsvoll stimmende Signale. | These are, in themselves, promising signs. |
Aber nicht nur dankbar, sondern auch hoffnungsvoll. | However, they were not only grateful, they were also hopeful. |
Wir haben aufgehört, hoffnungsvoll nach oben zu schauen. | We have stopped looking upwards with hope. |
Ich wünschte, ich hätte hoffentlich blickte hoffnungsvoll Erlösung. | I wish I had looked hopefully hopefully redemption. |
Macht mich das hoffnungsvoll für das Jahr 2000? | Does that give me hope for the year 2000? |
Ich möchte mehr revolutionäres Denken erleben. Und ich bleibe hoffnungsvoll. | I want to see more revolutionary thinking, and I remain hopeful. |
Von den interessierten Stellen gehen uns hoffnungsvoll stimmende Signale zu. | We have received encouraging signals from the field. |
O, 's ist schrecklich und er war so jung und hoffnungsvoll | Tell me how it was, Joe. Oh, it's awful and him so young and promising. |
Ich persönlich sehe dem in einer Woche stattfindenden Gipfel hoffnungsvoll entgegen! | Just one week away from the Nice Summit I personally have high hopes. |
Sollte die Welt wirklich eher angst als hoffnungsvoll in die Zukunft blicken? | Should the world really be more fearful than hopeful? |
In der französischen Besatzungszone (so erfuhr ich später) war man weniger hoffnungsvoll. | In the French zone (so I learned later), the signs were less hopeful. |
Layla fühlt, dass die ersten Ergebnisse hoffnungsvoll sind, erwartet jedoch weitverbreiteten Betrug. | Layla feels the initial results are hopeful but expects widespread fraud. |
Aber es stimmt hoffnungsvoll, dass die Mathematik im Kern pure, schöne Geometrie ist. | But it's reassuring that at the heart of this mathematics is pure, beautiful geometry. |
Für Millionen dieser Kinder sieht die Zukunft also wenig vielversprechend oder hoffnungsvoll aus. | So, for millions of such children, the future holds little promise or hope. |
Dass auf dem Gipfel von Laeken eine andere Methode beschlossen wurde, stimmt hoffnungsvoll. | It is encouraging to hear that a different working method has been opted for at the Laeken Summit. |
Er sprach Becky hoffnungsvoll zu, aber eine Ewigkeit angstvollen Wartens verging, kein Ruf ertönte. | He talked hopefully to Becky but an age of anxious waiting passed and no sounds came again. |
Die durch die Forschung mit erwachsenen Stammzellen eröffneten Möglichkeiten stimmen sehr hoffnungsvoll und liegen viel näher. | The possibilities opened up by research with adult stem cells are very hopeful and much closer. |
Kummer bereitet der Zeitpunkt, der mich eher hoffnungslos als hoffnungsvoll stimmt, da er leider schlecht gewählt ist. | The problem that leads me to be less than hopeful is that, unfortunately, time has not been well managed. |
Es stimmt hoffnungsvoll, wenn man sieht, dass sich die Kommission bemüht, den Solidaritätsfonds für Hilfeleistungen bei Waldbränden einzusetzen. | . (ES) It is heartening to see the Commission undertake to use the Solidarity Fund to help in the case of forest fires. |
Ich verließ Pakistan hoffnungsvoll, denn ich spürte den starken Wunsch der Menschen, den Aufstieg Asiens nicht zu verpassen. | I left Pakistan feeling hopeful, because I saw the strong desire to join today s rising Asia. |
Sie müssen eine Vorstellung finden, bei der Sie sehen, wie hoffnungsvoll es ist, wie es verändert werden kann. | You have to find some vision where you see how hopeful it is, how it can be changed. |
Wir reden zwar von einer Expansion dieses erfolgreichen Projektes, doch in Tschechien sehen die Verhandlungen nicht sonderlich hoffnungsvoll aus. | We have been talking about the expansion of this successful project, but the negotiations in Czechia don't look very hopeful. |
BRÜSSEL Stell dir vor es ist Krieg und keiner geht hin. , schrieb 1936 hoffnungsvoll der amerikanische Dichter Carl Sandburg. | BRUSSELS Sometime they ll give a war and nobody will come, the American poet Carl Sandburg wrote hopefully in 1936. |
Viele auf der Welt blicken hoffnungsvoll auf unser europäisches Modell und seine Erfolge, um selbst Anregungen daraus zu schöpfen. | Many people in the world look, full of hope, to our European model and its successes for inspiration. |
Wir brauchen hier in der Tat eine Koordinierung der Steuerpolitiken, die so hoffnungsvoll mit dem Monti Paket begonnen hat. | What we actually need here is coordination of tax policies, the initial moves towards which looked so promising with the Monti package. |
Herr Präsident! Ich danke dem Ratspräsidenten vielmals für diese so positive Antwort, die in gewisser Weise optimistisch und hoffnungsvoll klingt. | Mr President, I am very grateful to the President of the Council for such a positive and to some extent optimistic and encouraging answer. |
Hoffnungsvoll stimmt mich inzwischen, dass der belgische Ratsvorsitz ebenfalls heute angekündigt hat, Afrika zu einer seiner Prioritäten machen zu wollen. | It is at any rate promising that the Belgian Presidency announced today that it wants to make Africa one of its priorities. |
Zu Anfang des 2. Weltkriegs wandten sich im gefangenen Europa die Augen vieler hoffnungsvoll oder verzweifelt nach der Freiheit Amerikas. | With the coming of the Second World War many eyes in imprisoned Europe turned hopefully or desperately toward the freedom of the Americas. |
Nun scheint es zwei Szenarien für den zukünftigen Status der Frauen in Ägypten zu geben, von denen keines sehr hoffnungsvoll ist. | There now seem to be two scenarios for women s future status in Egypt, neither of which is very hopeful. |
Diese prinzipielle Entscheidung impliziert zugleich, den Hardlinern in der Islamischen Republik Iran keinen Vorwand zu liefern, diesen hoffnungsvoll stimmenden Reformkurs zu sabotieren. | This fundamental choice involves, at the same time, not giving the hard liners in the Islamic Republic any excuse to undermine this promising path of reform. |
Verwandte Suchanfragen : Sehr Hoffnungsvoll - Bleiben Hoffnungsvoll - Gefühl Hoffnungsvoll - So Hoffnungsvoll - Weniger Hoffnungsvoll - Aufenthalt Hoffnungsvoll - Ich Bin Hoffnungsvoll