Übersetzung von "hinweg" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Moved Across Past Head

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Er ist hinweggeritten! Hinweg, hinweg
He has ridden off, ridden off, ridden off
Hinweg, Ungeheuer! hinweg, Meuchelmörder! laß mich sterben!
Begone, monster! Begone, assassin!
Hinweg!
Avaunt!
Hinweg.
Begone!
Hinweg.
Go.
Hinweg, Verfluchter!
Go, accursed man!
Kommt darüber hinweg.
Get over it.
führt ihn hinweg!
Lead him away!
Nehmt sie hinweg!
Take it away.
Hinweg mit ihr!
Throw her in the dungeon!
Hinweg mit ihr.
Alas for her!
Hinweg, schamlose Brut.
Take it off, you shameless baggage.
Hinweg! Furchtbarer Schatten!
Hence, horrible shadow!
die man über verschiedene Kulturen hinweg findet, und sogar über verschiedene Arten hinweg?
That you find across cultures and even across species?
Ich bin darüber hinweg.
I got over it.
Man liest darüber hinweg.
You glaze over with it.
Über ferne Epochen hinweg.
Citizens of distant epochs.
Über zahllose Generationen hinweg!
For countless generations!
Darüber bin ich hinweg.
Got over that a long time ago.
über einen größeren Zeitraum hinweg.
The photos are spread out over a longer period of time.
Ich komme nicht darüber hinweg.
I can't get over it.
Über Alter, Einkommen, Kultur hinweg.
Across age, across income, across culture.
Über die sehe ich hinweg.
I haven't let those become too important.
Theaterleute kommen über alles hinweg.
You theatre people always do.
Hinweg mit dir, Ungeheuer! Hinweg, Meuchelmörder! rief sie mit vor Zorn und Entsetzen zitternder und matter Stimme.
Begone, monster! begone assassin! she said, in a voice which was low and trembling with wrath and terror.
Betty kam über den Schock hinweg.
Betty got over the shock.
Ich hoffe, er sieht drüber hinweg.
I hope he will overlook it.
Ich komme nicht über dich hinweg.
I can't get over you.
Tom kam nie ganz darüber hinweg.
Tom never really got over it.
Gebe Dich hinweg von mir, Satan !
Be gone from me, Satan!
Hinweg mit dir, du falsche Schlange!
Away, you snake in the grass!
Aber ich muss darüber hinweg kommen.
I've got to get over it.
Hebe dich hinweg und mach schnell.
Off with you, me lad, and be lively!
Er fährt genau über uns hinweg.
Coming right over us. Get that gun off!
Hinweg mit dir! sagte sie zu ihm.
Begone! she said to him.
Die Kulturrevolution fegte über ganz China hinweg.
The Cultural Revolution swept up all of China.
Ich dachte, Tom wäre über Maria hinweg.
I thought Tom had gotten over Mary.
Ich dachte, ich wäre über dich hinweg.
I thought I'd gotten over you.
ebenfalls über eine lange animierte Sequenz hinweg.
T.H.E.M.
Hinweg mit den Barbaren! ) Öffnung Japans Einzelnachweise
10 ISBN 0 471 08970 2 13 ISBN 978 0 471 08970 4 .
Aber er ging mitten durch sie hinweg.
But he, passing through their midst, went his way.
Aber er ging mitten durch sie hinweg.
But he passing through the midst of them went his way,
Reisen über mehrere Zeitzonen hinweg können Ihren
If you have trouble with your kidneys or liver, or with your adrenal, pituitary or thyroid glands If you are drinking alcohol watch for signs of a hypo and never drink alcohol on an empty stomach If you are exercising more than usual or if you want to change your usual diet If you are ill carry on taking your insulin If you are going abroad travelling over time zones may affect your insulin needs and the timing of your injections.
18 Monate der Abatacept Therapie hinweg beobachtet.
In the open label extension of Studies I, II, and III durable and sustained ACR 20, 50, and 70 responses have been observed through 48, 24, and 18 months, respectively, of abatacept treatment.
Reisen über mehrere Zeitzonen hinweg können Ihren
If you have trouble with your kidneys or liver, or with your adrenal, pituitary or thyroid glands If you are drinking alcohol watch for signs of a hypo and never drink alcohol on an empty stomach If you are exercising more than usual or if you want to change your usual diet If you are ill carry on taking your insulin If you are going abroad travelling over time zones may affect your insulin needs and the timing of your injections.