Übersetzung von "hinreichend" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Daten hinreichend gestützt wurde.
data provided.
die eingereichten Daten hinreichend belegt
from the submitted data.
auf einer hinreichend ebenen Horizontalfläche
on a flat horizontal surface,
Afrikas Entwicklungsprobleme sind ja hinreichend bekannt.
Africa s development challenges are well known.
Dies werden meine Fraktionskollegen hinreichend verdeutlichen.
The Council has not changed anything in Parliament's own budget.
Folglich müssen sie hinreichend gefördert werden.
Innovation must therefore be adequately supported.
Ich hoffe, das war hinreichend unklar!
I hope that was confusing enough for you!
Die Risikoabschirmung sei auch hinreichend konkretisiert.
The risk shield had also been made sufficiently specific.
Die Sicherheit wurde als hinreichend belegt erachtet.
The safety was considered sufficiently shown.
Diese Anstrengungen sind noch immer nicht hinreichend.
These efforts are not yet sufficient.
Mitgliedsländern zufallenden Garantien hinreichend zum Tragen kommen.
Here also the appropriations came solely from national budgets, with no coordination at European level.
Außerdem Können wir diesen Informationen hinreichend vertrauen?
Moreover, can we rely sufficiently on this information?
Ist die Situation denn nicht hinreichend klar?
So is the situation insufficiently clear?
Ich glaube, das Problem ist hinreichend bekannt.
I believe we are familiar enough with the problem.
Klärt das die Situation hinreichend für Sie?
Does that clear the situation?
spezifische technische Umstände, die hinreichend begründet sind
when there are specifically technical and duly substantiated reasons,
Polen hat diese Änderung zudem hinreichend begründet.
In addition, Poland has provided sufficient justification for the change.
Die Wirksamkeit ist jedoch noch nicht hinreichend belegt.
References External links Shikonin at Sigma Aldrich
Die mit Inflation einhergehenden Kosten sind hinreichend bekannt .
The costs associated with inflation are well understood .
In Kamerun ist Korruption ein hinreichend bekanntes Thema.
Corruption is a well documented issue in Cameroon.
Eine Meinung ist jedoch nicht hinreichend für Wissen.
Situated knowledge Situated knowledge is knowledge specific to a particular situation.
Die Bioäquivalenz mit den Einzelarzneimitteln wurde hinreichend nachgewiesen.
bioequivalence with the monocomponent products has been adequately demonstrated.
Es ist nicht hinreichend Wert mit Arbeitszeit gleichzusetzen.
It is not adequate the call value labour time.
1.6 Hinreichend kurze Beförderungszeiten von Tür zu Tür
1.6 Reasonably short end to end journey times
3.2.6 Andererseits sind erhöhte Ausfuhren auch nicht hinreichend.
3.2.6 Nor is increased export sufficient.
3.3 Diese Anstrengungen sind noch immer nicht hinreichend.
3.3 These efforts are not yet sufficient.
Das ist inzwischen durch Untersuchungen hinreichend belegt worden.
Research has now provided adequate evidence of this.
Derzeit gibt es jedoch keine hinreichend zuverlässigen Alternativmethoden.
In the current situation, however, there is a lack of sufficiently reliable alternative methods.
Ich frage mich Wenn es 1999 mit den selben Zahlen hinreichend war, warum es im Jahr 2002 dann nicht mehr hinreichend sein soll.
What I want to know is, if we were satisfied with the figures in 1999, why should we no longer be satisfied with the same figures in 2002.
Mathematiker verwenden den Ausdruck hinreichend und notwendig nicht umsonst.
It's not for nothing that mathematicians use the phrase necessary and sufficient.
Man muss nicht völlig blind sein, nur hinreichend behindert.
You don't have to be completely blind, only sufficiently impaired.
All diese Operationen sind schnell, billig und hinreichend sicher.
All these operations are rapid, inexpensive and sufficiently secure.
Nutzungsziele und Anwendungsfolgen werden dabei nicht hinreichend kritisch reflektiert.
Insufficient critical attention was being paid to the objectives and the consequences of its application.
Die Ursachen sind hinreichend bekannt und soeben beschrieben worden.
Maybe it is waiting for our children to be born with beards and moustaches?
Die Rechtsvorschriften und ihre Anwendung müssen hinreichend vorhersehbar sein.
The rules and their scope must be sufficiently predictable.
In hinreichend begründeten Fällen kann der Direktor Barzahlungen genehmigen.
For duly substantiated reasons, the Director may authorise cash payments.
Ich hoffe daher, die Kommission wird dem hinreichend Rechnung tragen.
I therefore hope that the Commission will give this due consideration.
Dennoch wurde Kapital weiterhin als notwenig, wenn nicht hinreichend angesehen.
Yet capital continued to be seen as necessary, if not sufficient.
Jede hinreichend fortgeschrittene Technologie ist von Magie nicht zu unterscheiden.
Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.
Mathematiker verwenden den Ausdruck hinreichend und notwendig nicht ohne Grund.
It's not for nothing that mathematicians use the phrase necessary and sufficient.
Dabei ist die paarweise Kohärenz der Teilwellen allein nicht hinreichend.
Instead, we measure the intensity of the light.
Abschließend wird festgestellt, dass die wesentliche Ähnlichkeit hinreichend nachgewiesen wurde.
In conclusion essential similarity has been sufficiently demonstrated.
klinische Wirksamkeit von Efexor Depot in dieser Indikation hinreichend belegten
adequately supported the clinical efficacy of Efexor depot in this indication
1.8 Die Kommission definiert in ihrer Mitteilung Eigenverbrauch nicht hinreichend.
1.8 The Commission does not adequately define self supply in its communication.
2.4.2 Zweitens wird die Bedeutung der Zivilgesellschaft nicht hinreichend gesehen.
2.4.2 Second, the importance of civil society has not been sufficiently considered.