Übersetzung von "hinreichend" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Daten hinreichend gestützt wurde. | data provided. |
die eingereichten Daten hinreichend belegt | from the submitted data. |
auf einer hinreichend ebenen Horizontalfläche | on a flat horizontal surface, |
Afrikas Entwicklungsprobleme sind ja hinreichend bekannt. | Africa s development challenges are well known. |
Dies werden meine Fraktionskollegen hinreichend verdeutlichen. | The Council has not changed anything in Parliament's own budget. |
Folglich müssen sie hinreichend gefördert werden. | Innovation must therefore be adequately supported. |
Ich hoffe, das war hinreichend unklar! | I hope that was confusing enough for you! |
Die Risikoabschirmung sei auch hinreichend konkretisiert. | The risk shield had also been made sufficiently specific. |
Die Sicherheit wurde als hinreichend belegt erachtet. | The safety was considered sufficiently shown. |
Diese Anstrengungen sind noch immer nicht hinreichend. | These efforts are not yet sufficient. |
Mitgliedsländern zufallenden Garantien hinreichend zum Tragen kommen. | Here also the appropriations came solely from national budgets, with no coordination at European level. |
Außerdem Können wir diesen Informationen hinreichend vertrauen? | Moreover, can we rely sufficiently on this information? |
Ist die Situation denn nicht hinreichend klar? | So is the situation insufficiently clear? |
Ich glaube, das Problem ist hinreichend bekannt. | I believe we are familiar enough with the problem. |
Klärt das die Situation hinreichend für Sie? | Does that clear the situation? |
spezifische technische Umstände, die hinreichend begründet sind | when there are specifically technical and duly substantiated reasons, |
Polen hat diese Änderung zudem hinreichend begründet. | In addition, Poland has provided sufficient justification for the change. |
Die Wirksamkeit ist jedoch noch nicht hinreichend belegt. | References External links Shikonin at Sigma Aldrich |
Die mit Inflation einhergehenden Kosten sind hinreichend bekannt . | The costs associated with inflation are well understood . |
In Kamerun ist Korruption ein hinreichend bekanntes Thema. | Corruption is a well documented issue in Cameroon. |
Eine Meinung ist jedoch nicht hinreichend für Wissen. | Situated knowledge Situated knowledge is knowledge specific to a particular situation. |
Die Bioäquivalenz mit den Einzelarzneimitteln wurde hinreichend nachgewiesen. | bioequivalence with the monocomponent products has been adequately demonstrated. |
Es ist nicht hinreichend Wert mit Arbeitszeit gleichzusetzen. | It is not adequate the call value labour time. |
1.6 Hinreichend kurze Beförderungszeiten von Tür zu Tür | 1.6 Reasonably short end to end journey times |
3.2.6 Andererseits sind erhöhte Ausfuhren auch nicht hinreichend. | 3.2.6 Nor is increased export sufficient. |
3.3 Diese Anstrengungen sind noch immer nicht hinreichend. | 3.3 These efforts are not yet sufficient. |
Das ist inzwischen durch Untersuchungen hinreichend belegt worden. | Research has now provided adequate evidence of this. |
Derzeit gibt es jedoch keine hinreichend zuverlässigen Alternativmethoden. | In the current situation, however, there is a lack of sufficiently reliable alternative methods. |
Ich frage mich Wenn es 1999 mit den selben Zahlen hinreichend war, warum es im Jahr 2002 dann nicht mehr hinreichend sein soll. | What I want to know is, if we were satisfied with the figures in 1999, why should we no longer be satisfied with the same figures in 2002. |
Mathematiker verwenden den Ausdruck hinreichend und notwendig nicht umsonst. | It's not for nothing that mathematicians use the phrase necessary and sufficient. |
Man muss nicht völlig blind sein, nur hinreichend behindert. | You don't have to be completely blind, only sufficiently impaired. |
All diese Operationen sind schnell, billig und hinreichend sicher. | All these operations are rapid, inexpensive and sufficiently secure. |
Nutzungsziele und Anwendungsfolgen werden dabei nicht hinreichend kritisch reflektiert. | Insufficient critical attention was being paid to the objectives and the consequences of its application. |
Die Ursachen sind hinreichend bekannt und soeben beschrieben worden. | Maybe it is waiting for our children to be born with beards and moustaches? |
Die Rechtsvorschriften und ihre Anwendung müssen hinreichend vorhersehbar sein. | The rules and their scope must be sufficiently predictable. |
In hinreichend begründeten Fällen kann der Direktor Barzahlungen genehmigen. | For duly substantiated reasons, the Director may authorise cash payments. |
Ich hoffe daher, die Kommission wird dem hinreichend Rechnung tragen. | I therefore hope that the Commission will give this due consideration. |
Dennoch wurde Kapital weiterhin als notwenig, wenn nicht hinreichend angesehen. | Yet capital continued to be seen as necessary, if not sufficient. |
Jede hinreichend fortgeschrittene Technologie ist von Magie nicht zu unterscheiden. | Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. |
Mathematiker verwenden den Ausdruck hinreichend und notwendig nicht ohne Grund. | It's not for nothing that mathematicians use the phrase necessary and sufficient. |
Dabei ist die paarweise Kohärenz der Teilwellen allein nicht hinreichend. | Instead, we measure the intensity of the light. |
Abschließend wird festgestellt, dass die wesentliche Ähnlichkeit hinreichend nachgewiesen wurde. | In conclusion essential similarity has been sufficiently demonstrated. |
klinische Wirksamkeit von Efexor Depot in dieser Indikation hinreichend belegten | adequately supported the clinical efficacy of Efexor depot in this indication |
1.8 Die Kommission definiert in ihrer Mitteilung Eigenverbrauch nicht hinreichend. | 1.8 The Commission does not adequately define self supply in its communication. |
2.4.2 Zweitens wird die Bedeutung der Zivilgesellschaft nicht hinreichend gesehen. | 2.4.2 Second, the importance of civil society has not been sufficiently considered. |