Übersetzung von "hinbekommen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich bin der Überzeugung, dass wir das hinbekommen können und auch hinbekommen sollten. | I am convinced that we can manage this and also that we should manage it. |
Wie hast du das hinbekommen? | How did you manage that? |
Wie hat Tom das hinbekommen? | How did Tom manage that? |
Das werde ich wohl hinbekommen. | I should be able to do that. |
Das wirst du sicher hinbekommen. | I'm sure you'll be able to do the job. |
Das hast du gut hinbekommen. | You handled that well. |
Das hast du gut hinbekommen. | You've done a good job of that. |
Wie habe ich das hinbekommen? | I don't know how I managed it. |
Du hast das sehr gekonnt hinbekommen. | You handled that very skillfully. |
Die Einheiten möchte ich richtig hinbekommen. | Divide both sides by 20. And actually, let me make sure I get the units right. |
Das haben Sie wirklich perfekt hinbekommen. | My colleagues have succeeded fully in their efforts. |
Wie soll ich ihn da hinbekommen? | How do you think I'm going to get him down there? |
Disney hätte den Wandel nicht bezaubernder hinbekommen. | Disney could not have worked a more seductive transformation. |
Deutsche hätten so etwas doch nie hinbekommen. | Deutsche hätten so etwas doch nie hinbekommen. |
Aber wir müssen die Architektur besser hinbekommen. | But we've got to get the architecture better. |
Aber was ist, wenn wir es hinbekommen? | But what if we get it right? |
Auf diese Art habe ich das hinbekommen. | And that's how I managed to do it. |
Ich möchte wissen, wie du das hinbekommen hast. | I want to know how you did it. |
Ich werde das nie ohne deine Hilfe hinbekommen. | I'll never make it without your help. |
Ohne Toms Hilfe werde ich das nicht hinbekommen. | I won't be able to do that without Tom's help. |
Ja, was ist, wenn wir es nicht hinbekommen? | Yeah, what if we get it wrong? |
Und das haben Sie sogar in Zeitlupe hinbekommen. | And you were able to do it in slow motion. |
Ich habe keine Ahnung, wie sie das hinbekommen haben. | I don't know how they did it. |
Selbst Inspektor Lestrade persönlich hätte das nicht besser hinbekommen. | Even Inspector Lestrade himself couldn't have done any better. |
Damals dachte ich, dass ich das ganz gut hinbekommen hätte. | I thought, at the time, I did a pretty good job. |
Ich habe beinahe den Rythmus und ein paar Schritte hinbekommen! | I'm just barely getting the vibe and getting some steps out! |
Wir stehen vor dem Problem, wie wir das robotisch hinbekommen sollen. | We face the problem of, how can we do this robotically? |
BUKAREST Diese Geschichte hätte vielleicht nur unser bester Dramatiker, Eugene Ionesco, hinbekommen. | BUCHAREST Perhaps only our greatest playwright, Eugene Ionesco, could have gotten this story right. |
Recht voll, das Flugzeug nach Paris, Sir, aber ich habe es hinbekommen. | Bit of a mob on that Paris plane, sir, but I finally wangled it. |
Wenn ich über die Wiederholung nachdenke, werden wir es irgendwie hinbekommen , sagte Cocker. | I think that when I think about the replay, I think that we can probably work it out, Coker said. |
Es ist diese eine Theorie, die die Biologen jemals wirklich richtig hinbekommen haben. | It's the one theory that the biologists ever really got right. |
Was Götter, Dämonen und selbst Hades nicht hinbekommen haben schafft sein eigenes Schuldgefühlt. | What gods and demons and Hades itself could not do, his own guild does. |
Und ich glaube, wir machen da Fortschritte und ich bin zuversichtlich, dass wir es hinbekommen. | And so I think we're making progress in that direction, and I feel confident that we'll get there. |
Das zeigt mir Wenn Sie nichtmal eine Präsentation hinbekommen, wie wollen Sie dann eine Firma führen? | That shows me that if you can't even do a presentation, how the heck can you run a company? |
Sie wollen mich nur loswerden, damit Sie das Ganze wieder so hinbekommen, wie es früher war. | You just wanna get rid of me so you can try to get things back to the way they were. |
Und der kam aus Angst aus der Angst, nun, was ist, wenn sie es nicht hinbekommen? | And it was out of fear fear of, well, what if they get it wrong? |
Eine Sache, die wir leider nicht hinbekommen haben, ist es, einen Weg zu finden, deine Persönlichkeit festzuhalten. | One thing we could not do, regrettably, is figure out a way to capture the kind of person that you are. |
Auch wenn die Erwartungen vor Cancún niedrig gewesen seien, hätten die Länder doch ein 'ausgewogenes Paket' von Beschlüssen hinbekommen. | Despite the fact that expectations before Cancún were low, countries succeeded in delivering a balanced package of decisions. |
Ich denke, dass eine Sache, die Religionen richtig hinbekommen haben, die Anwendung des visuellen Wunders war, um eine Botschaft zu verkünden. | I think that one of the things that religions got right was the use of visual wonder to deliver a message. |
Denn wenn wir das hinbekommen, kann das Vertrauenskapital zu einem massiven positiven Zusammenbruch der Verteilung von Macht, Vertrauen und Einfluss führen. | Ultimately, when we get it right, reputation capital could create a massive positive disruption in who has power, trust and influence. |
Ich darf Ihnen meinerseits die volle Kooperation anbieten, damit wir einen guten Haushalt hinbekommen und dann auch einen guten Haushaltsvollzug im Jahr 2002. | For my part I would like to offer full cooperation so that we get a good budget and good budget implementation in 2002. |
China war der Ansicht, dass es dieselbe Art von exekutivegelenkter Regierung, die Hongkong unter 150 Jahren britischer Herrschaft gute Dienste geleistet hatte, problemlos hinbekommen würde. | China believed that it could easily manage the same kind of executive led government that had served Hong Kong well for 150 years under the British. |
Drittens Einen besseren Menschen können wir nur hinbekommen, wenn wir mehr Selbstbestimmung zulassen, wenn wir den Menschen mehr Freiräume lassen, nicht aber einfach durch eine neue Technologie. | Thirdly, we will only get a better human being if we allow more self determination, if we allow people more freedom, but we will not do it simply by means of a new technology. |
Dies wird eins der schwierigsten Dinge sein, die wir jemals in unserer Geschichte getan haben, und wir müssen es richtig hinbekommen, und das beim ersten und einzigen Versuch. | This is going to be one of the hardest things we ever have done in human history, and we absolutely have to get it right, and we have to get it right on our first and only try. |
Falls sie es richtig hinbekommen, wird der Lohn enorm sein eine beschleunigte Entwicklung, da ihre Volkswirtschaften die Vorteile einer zunehmenden Bevölkerung im arbeitsfähigen Alter ernten, und eine niedrigere Nichterwerbstätigenquote. | The payoff is huge if they get it right accelerated development as economies reap the benefits of a burgeoning working age population and lower dependency ratios. |