Übersetzung von "hervortreten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Hervortreten - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Vein Emerge Whoever Forward

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Klarheit hervortreten .
President Manager of the Bank.
Der Rückgang der Ölpreise hat diese Schwächen deutlich hervortreten lassen.
These deficiencies became accentuated by the decline in the price of oil.
Der Mikroblogger, dessen 140 Zeichen mit solch geistreicher Einsicht hervortreten.
That microblogger whose 140 characters sparkle with such wit and insight.
Sie fangen an, das Hervortreten einer multipolaren Welt zu sehen.
You're beginning to see the emergence of a multi polar world.
Der Dollar wird wohl schwächer werden und Inflationsängste könnten deutlicher hervortreten.
The dollar may weaken, and fears of inflation may become more pronounced.
Die Forscher müssen hervortreten und die Öffentlichkeit in ihre Arbeit miteinbeziehen.
The researchers must go out and involve the people in their work.
Ägypten möchte also als industrielles Multitalent in allen Sektoren hervortreten weg vom Öl.
So they want to emerge as an industrial powerhouse across the industries away from oil.
Ägypten möchte also als industrielles Multitalent in allen Sektoren hervortreten weg vom Öl.
So they want to emerge as an industrial powerhouse across the industries away from oil.
Die Energiekrise hat die weltweite ge genseitige Abhängigkeit als Tatsache deutlich hervortreten lassen.
I am sure we can rely on three such eminent personalities to produce proposals which will be at the same time imaginative and praticai.
Es gibt Argumente, welche die Wahlmöglichkeiten weit weniger klar hervortreten lassen, als es den Anschein hat.
There are arguments which make the choice far less clear cut than it may seem.
Laß hervortreten das blinde Volk, welches doch Augen hat, und die Tauben, die doch Ohren haben.
Bring out the blind people who have eyes, and the deaf who have ears.
Laß hervortreten das blinde Volk, welches doch Augen hat, und die Tauben, die doch Ohren haben.
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
Dadurch hilft es, Normabweichungen im Gehirn, im Rückenmark und in der Leber deutlich hervortreten zu lassen.
As a result, it helps to clearly show abnormalities in the brain and spine, and in the liver.
In der Tat wird das Auto so scheinbar aus dem Plakat, auf welchem es abgebildet ist, hervortreten.
In fact, looking at the image one will get the sensation that the car protrudes out of the poster.
Saaleeiszeit Erst die beiden Hauptvorstöße des Eises während der Saaleeiszeit ließen den Barnim als Hochfläche deutlich hervortreten.
Wolstonian Stage Only the two primary glacial motions of the Wolstonian Stage allowed the plateau to clearly emerge.
Die Koreaner müssen hervortreten, ihre Stimme erheben und mehr tun, am Anfang sollte hier eine großzügigere offizielle Entwicklungshilfe stehen.
Koreans need to step up, speak out, and do more, and that should start with more generous official development assistance.
Leider ist es angesichts der Macht der Obstruktionspolitiker unter Naif unwahrscheinlich, dass ein entscheidungsfreudiger und tatkräftiger König hervortreten wird.
The sad likelihood is that, given the power of the obstructionists under Naif, a decisive and energetic king is unlikely to emerge.
Wie Du selbst, bin ich ein komplexes Gemisch positiver und negativer Eigenschaften die hervortreten oder nicht, abhängig von den Umständen.
Like yourself, I'm a complex amalgam of positive and negative personality traits that emerge or not, depending on the circumstances.
Während andere hervortreten müssen, um ihren Beitrag zu leisten, ist es am besten, wenn Griechenland einen Schritt vom Abgrund zurücktritt.
So, while others have to step forward to do their part, it is best if Greece steps back from the brink.
Wie du selbst bin ich ein komplexes Gemisch positiver und negativer Eigenschaften, die hervortreten oder nicht, abhängig von den Umständen.
Like yourself, I'm a complex amalgam of positive and negative personality traits that emerge or not, depending on the circumstances.
Wir müssen in diesem Aufbegehren das Hervortreten eines Volkswillens nach Freiheit und Demokratie, die Loslösung von Knechtschaft und Ausbeutung erken nen.
Let us try to draw attention in this upheaval to the emergence of a popular desire for liberty and democ racy, liberated from servitude and exploitation!
Ich glaube... dieses Mal ist es an der Zeit, lt br gt dass Tae Ik hervortreten sollte und persönlich die Press...
I feel... that this time, Tae Ik should personally come forward and hold a press conference...
Insbesondere die Diagnostik am Embryo in vitro im Stadium der ersten Zellteilungen vor der Einnistung in utero läßt diese Gefahren hervortreten.
The special problems posed by this technique are, therefore, to be reconsidered in this section.
Es ist nicht sehr hilfreich, wenn bei der Bearbeitung von Petitionen genau die Verhaltensmuster hervortreten, die in der Petition angeprangert werden.
It does not help to see the very behaviour alleged in a petition replicated in its treatment.
Dies bedeutet freilich nicht, dass innerhalb der Partei jemand hervortreten wird, der den Mut und die Fähigkeiten zu kühner politischer Führung hat.
But this does not mean that someone will emerge from the Party with the courage and ability to assume bold political leadership.
Wir billigen diese Ein schränkung, das möchten wir gleich sagen, die nach der Abstimmung am Donnerstag im Parlament noch klarer hervortreten kann.
We have often criticized the Commission for the size of these over provisions, and I have joined in this criticism myself.
Doch man sollte nicht vergessen, dass die ohnehin zwischen einigen Regionen Europas bestehenden großen Unterschiede im Entwicklungsstand nach der Erweiterung noch stärker hervortreten werden.
It should not be forgotten, however, that although major differences already exist between some European regions in terms of their levels of development, these disparities will become even more marked after enlargement.
Einige der Schaukästen enthalten einen Mechanismus , mit dem sich die Banknoten kippen oder mit UV Licht anstrahlen lassen , sodass die Sicherheitsmerkmale noch deutlicher hervortreten .
Some of the showcases are even equipped with either a mechanism for tilting the banknotes or UV light to help visitors view the security features more easily .
In den 1990er Jahren bekam Marokko die Auswirkungen der Iranischen Revolution und Amerikas Hervortreten als einziger globalen Supermacht nach dem Kalten Krieg zu spüren.
By the 1990 s, Morocco was feeling the impact of the Iranian Revolution and America s post Cold War emergence as the sole global superpower.
Und das Kindlein wuchs und ward stark im Geist und er war in der Wüste, bis daß er sollte hervortreten vor das Volk Israel.
The child was growing, and becoming strong in spirit, and was in the desert until the day of his public appearance to Israel.
Und das Kindlein wuchs und ward stark im Geist und er war in der Wüste, bis daß er sollte hervortreten vor das Volk Israel.
And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.
Die Zeit kann im Fall eines Beitritts nur die Probleme, die durch die Verhandlungen gelöst werden sollen, klar hervortreten lassen, verschärfen und ver mehren.
When it is a question of joining the Community, time can only crystallize, define and multiply the problems which then have to be solved at the negotiation stage.
Paris begann sich zu regen. Ein sehr helles und reines Licht ließ alle Umrisse, welche die zahllosen Häuser der Stadt dem Auge bieten, lebhaft hervortreten.
A very white and very pure light brought out vividly to the eye all the outlines that its thousands of houses present to the east.
Und (gedenke) des Tages, da Wir die Berge versetzen und du die Erde (kahl) hervortreten siehst und Wir sie versammeln, ohne jemanden von ihnen auszulassen,
The day We shall move the mountains, and you see the earth an open plain, We shall gather them together, leaving none behind.
Und (gedenke) des Tages, da Wir die Berge versetzen und du die Erde (kahl) hervortreten siehst und Wir sie versammeln, ohne jemanden von ihnen auszulassen,
And the Day when We move the hills and you see the earth flattened plain, and We shall raise all of them together so not leaving out any one of them.
Und (gedenke) des Tages, da Wir die Berge versetzen und du die Erde (kahl) hervortreten siehst und Wir sie versammeln, ohne jemanden von ihnen auszulassen,
And on the day We shall set the mountains in motion, and thou seest the earth coming forth, and We muster them so that We leave not so much as one of them behind
Und (gedenke) des Tages, da Wir die Berge versetzen und du die Erde (kahl) hervortreten siehst und Wir sie versammeln, ohne jemanden von ihnen auszulassen,
And beware a Day whereon we will make the mountains to pass, and thou wilt see the earth away plain, and We shall gather them, and We shall leave of them not one.
Und (gedenke) des Tages, da Wir die Berge versetzen und du die Erde (kahl) hervortreten siehst und Wir sie versammeln, ohne jemanden von ihnen auszulassen,
And (remember) the Day We shall cause the mountains to pass away (like clouds of dust), and you will see the earth as a levelled plain, and we shall gather them all together so as to leave not one of them behind.
Und (gedenke) des Tages, da Wir die Berge versetzen und du die Erde (kahl) hervortreten siehst und Wir sie versammeln, ohne jemanden von ihnen auszulassen,
On the Day when We set the mountains in motion and you see the earth emerging and We gather them together, and leave none of them behind.
Und (gedenke) des Tages, da Wir die Berge versetzen und du die Erde (kahl) hervortreten siehst und Wir sie versammeln, ohne jemanden von ihnen auszulassen,
Bear in mind the Day when We shall set the mountains in motion and you will find the earth void and bare. On that Day We shall muster all men together, leaving none of them behind.
Und (gedenke) des Tages, da Wir die Berge versetzen und du die Erde (kahl) hervortreten siehst und Wir sie versammeln, ohne jemanden von ihnen auszulassen,
And (bethink you of) the Day when we remove the hills and ye see the earth emerging, and We gather them together so as to leave not one of them behind.
Und (gedenke) des Tages, da Wir die Berge versetzen und du die Erde (kahl) hervortreten siehst und Wir sie versammeln, ohne jemanden von ihnen auszulassen,
The day We shall set the mountains moving and you will see the earth in full view, We shall muster them, and We will not leave out anyone of them.
Und (gedenke) des Tages, da Wir die Berge versetzen und du die Erde (kahl) hervortreten siehst und Wir sie versammeln, ohne jemanden von ihnen auszulassen,
And on the Day when We shall set the mountains in motion and you shall see the earth a leveled plain when We gather them together, and would not leave even one behind,
Und (gedenke) des Tages, da Wir die Berge versetzen und du die Erde (kahl) hervortreten siehst und Wir sie versammeln, ohne jemanden von ihnen auszulassen,
And warn of the Day when We will remove the mountains and you will see the earth prominent, and We will gather them and not leave behind from them anyone.
Und (gedenke) des Tages, da Wir die Berge versetzen und du die Erde (kahl) hervortreten siehst und Wir sie versammeln, ohne jemanden von ihnen auszulassen,
On the day when We will cause the mountains to travel around and the earth to turn into a levelled plain, We will also bring all human beings together. No one will be left behind.

 

Verwandte Suchanfragen : Stärker Hervortreten - Deutlich Hervortreten