Übersetzung von "herkomme" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich weiß, wo ich herkomme. | I know where I come from. |
Boston ist, wo ich herkomme. | Boston is where I'm from. |
Wo ich herkomme, heißt es Kosmonaut. | Where I come from it's called cosmonaut. |
Hier sieht man, wo ich herkomme. | Here's where I come from. |
Wenn ich nächsten Sonntagnachmittag wieder herkomme. | Well, coming back down here next Sunday afternoon. |
Dort, wo ich herkomme in Frankfurt. | What do we do now? |
So machen wir das, wo ich herkomme. | Show you how we do things where I come from. |
Wo ich herkomme, gibt es Universitäten... ... wodieLeutedenkenlernenkönnen. | Back where l come from, we have universities seats of great learning, where men go to become great thinkers. |
Wo ich herkomme, steht man morgens auf! | Where I come from we get up in the morning. |
Da, wo ich herkomme, fängt er erst an. | Just beginning where I come from. |
Ein Schlaflied aus der Provence, wo ich herkomme. | A lullaby. From Provence, where I was born. |
Da wo ich herkomme, nennt man es herangekarrte Leute. | Where I come from, they call it hauled people. |
Da wo ich herkomme, siehst du so etwas nicht. | Where I come from, you don t see that. |
Er liegt in Austin, Texas, wo auch ich herkomme. | Here is one of the first spaces I found. |
Sie wollte, dass ich herkomme und es Ihnen sage. | She asked me to come and meet you and see you and tell you. |
Wo ich herkomme, durfte ich nicht in die Sonne. | Where I been, they didn't let me out in the sun. |
Es ist das dritte Mal, dass ich heute herkomme. | It's the third time I've been here today. |
Im Südwesten Englands, wo ich herkomme, traf all dies zusammen. | In my own region, the Southwest of England, we had all of these consequences. |
Dort, wo ich aus Nordirland herkomme, zerbricht die ländliche Gemeinschaft. | Where I come from in Northern Ireland the rural community is falling apart. |
Ich dachte, Sie reißen mir den Kopf ab, wenn ich herkomme. | I thought you was gonna tear my head off for coming up here again. |
Da, wo ich herkomme, gibt es Männer, die Helden genannt werden. | Back where l come from, we have men who are called heroes. |
Da, wo ich herkomme, gibt's Männer, die tun den ganzen Tag nur Gutes. | Back where l come from, there are men who do nothing all day but good deeds. |
(E) Herr Präsident, in Schottland, wo ich herkomme, sind Schafe ein wichtiges landwirtschaftliches Erzeugnis. | President. I call Mr Lalor to speak on behalf of the Group of European Progressive Democrats. |
Ich traf gerade Wagner und er bestand darauf, dass ich auf ein Gläschen herkomme. | I just ran into Mr. Wagner and he insisted I come in and have a drink. |
Wo ich herkomme, brach sich einmal eine alte Frau beide Beine in der Kirche. | I know an old lady back home, broke her leg stepping into a church pew. |
Und wo ich herkomme, würden die Menschen nicht glauben, dass es das überhaupt gibt, ehrlich. | And, like, people would not believe, seriously, where I'm from, that this even exists. |
In Schottland, wo ich herkomme, stirbt jeder Fünfte an einer Krankheit, die auf das Rauchen zurückzuführen ist. | In Scotland, which I represent, one in five people will die of smoking related diseases. |
In Bergamo, wo ich herkomme, leiden bedauerlicherweise viele Menschen an einer Schilddrüsenerkrankung, deren Ursachen nicht bekannt sind. | Such is the case with this report, which aims to combat endocrine disorders. In my home city of Bergamo, many people are suffering from a thyroid disorder the cause of which is still unknown. |
Hier ist einer der ersten Bereiche, die ich fand. Er liegt in Austin, Texas, wo auch ich herkomme. | Here is one of the first spaces I found. It is in Austin, Texas, which is where I'm from. |
Dort wo ich herkomme, war der, der keine Drag Queen oder radikaler Denker, oder Performancekünstler war, der Sonderling. | Where I come from, if you weren't a drag queen or a radical thinker or a performance artist of some kind, you were the weirdo. |
Hier sieht man, wo ich herkomme. Ich wuchs in Hong Kong auf, wo 6 Mio. Menschen auf 1.095 km² leben. | Here's where I come from. I grew up in Hong Kong, with six million people in 40 square miles. |
In weiten Teilen der Gemeinschaft, z. B. im Nordosten Englands, wo ich herkomme, könnte es geschehen, daß Arbeitnehmer nie wieder Arbeit finden. | If you cannot tell me what authority the Bureau is claiming for this, I insist that this is put to the vote immediately, as Rule 87 specifies. |
Wenn Frau Forster ihre Ideen durchsetzt, werden regionale Flughäfen wie Cardiff, East Midlands, Liverpool und Bradford Leeds, wo ich herkomme, verschwinden. den. | If Miss Forster's ideas go through, then regional airports like Cardiff, East Midlands, Liverpool and Bradford Leeds in my own area will eventually disappear. |
Sehen Sie, wo ich herkomme, gelte ich nicht gerade als schüchtern, und wenn wir bei mir zu Hause wären und Sie wären | Look, where I come from, I'm not considered exactly bashful and if I were home and you were... |
Er sagte Also, du könntest nach Clinch Mountain gehen, wo ich herkomme oder Asheville oder Mount Airy, in North Carolina irgendwo, wo viel Musik gespielt wird. | He said, well, you can go back to Clinch Mountain, where I'm from, or Asheville or Mount Airy, North Carolina some place that has a lot of music. |
Da, wo ich herkomme, und ich werde jetzt ein wenig auf der provinziellen Ebene verweilen können wir von Glück reden, dass wir überhaupt noch eine Eisenbahn haben. | Where I come from and I am going to be parochial for a little while we are lucky to have any rail links left at all. |
Wo ich herkomme? antwortete er auf die Frage der Frau des Gesandten. Da hilft nun schon nichts, ich muß es gestehen aus der komischen Oper im Französischen Theater. | 'Where do I come from?' he said in reply to the ambassador's wife. 'There's no help for it, I must confess that I come from the Theatre Bouffe. |
Herr Tyrrell sagt, die Kommission habe ihren Be schluß bereits gefaßt und fragt, warum ich überhaupt heute herkomme, nachdem die Presse bereits am 4. November informiert worden sei. | Mr Woltjer asked what had happened regarding ten dering procedures. |
In den Niederlanden, wo ich herkomme, sieht man so gut wie nie Schweine, was seltsam ist, weil wir bei einer Bevölkerung von 16 Millionen Leuten 12 Millionen Schweine haben. | In the Netherlands where I come from you actually never see a pig, which is really strange, because, on a population of 16 million people, we have 12 million pigs. |
Ich komme aus dem Hause dieser Zieraffen, und wenn ich da herkomme, habe ich immer die Kehle voller Flüche ich muß sie ausspeien, oder ich würde ersticken, Himmel und Hölle! | I have just been with those prudes, and when I come forth, I always find my throat full of curses, I must spit them out or strangle, ventre et tonnerre ! |
Leute fragen mich immer, wo ich herkomme, und erwarten, dass ich sage, ich komme aus Indien. Und sie haben vollkommen Recht, insofern, dass mein Blut und meine Herkunft zu 100 aus Indien stammen. | People are always asking me where I come from, and they're expecting me to say India, and they're absolutely right insofar as 100 percent of my blood and ancestry does come from India. |
Subsidiarität heißt eigener Entscheidungsspielraum vor Ort, d. h. in Bayern wo ich herkomme ist es anders als möglicherweise in Luxemburg, wo die Frau Kommissarin herkommt, oder in Spanien, Portugal oder Griechenland oder zukünftig vielleicht in Litauen. | Subsidiarity is about having scope to take your own decisions on a local basis, so that things may perhaps be different in Bavaria where I come from from what they are in, say, Luxembourg, where the Commissioner comes from, or in Spain, Portugal, Greece or, in future perhaps, in Lithuania. |
Was wir heute das Gesetz des Islam nennen und besonders die islamische Kultur und es gibt eigentlich viele islamische Kulturen die in Saudi Arabien ist sehr anders als die, wo ich herkomme, in Istanbul oder der Türkei. | What we call today Islamic Law, and especially Islamic culture and there are many Islamic cultures actually the one in Saudi Arabia is much different from where I come from in Istanbul or Turkey. |
Was wir heute das Gesetz des Islam nennen und besonders die islamische Kultur und es gibt eigentlich viele islamische Kulturen die in Saudi Arabien ist sehr anders als die, wo ich herkomme, in Istanbul oder der Türkei. | What we call today Islamic Law, and especially Islamic culture and there are many Islamic cultures actually the one in Saudi Arabia is much different from where I come from in Istanbul or Turkey. |
Lassen Sie mich Ihnen ein Beispiel geben In der Türkei, wo ich herkomme, welche eine sehr über sekuläre Republik ist, hatten wir bis vor kurzem etwas, das ich Säkularismuspolizei nenne, welche die Universitäten beschützen sollte, gegen verhüllte Studentinnen. | Let me give you an example in Turkey where I come from, which is a very hyper secular republic, until very recently we used to have what I call secularism police, which would guard the universities against veiled students. |