Übersetzung von "herausragenden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der einheitliche Luftraum verliert eines seiner herausragenden Merkmale. | The single sky is losing one of its major distinguishing characteristics. |
Deshalb nehmen ihre Wertvorstellungen einen herausragenden Platz ein. | The point is not whether the committee chairmen agreed, but that this report did not appear on the agenda and that we were taken by surprise. |
Die herausragenden Bestimmungen in bezug auf die GASP | CFSP the salient provisions |
Für diese herausragenden Eigenschaften möchte ich Ihnen danken. | For these great virtues you have displayed, Madam President, I would like to thank and congratulate you. |
die Attraktivität Europas als herausragenden Hochschulstandort zu vergrößern | strengthen Europe's position as a centre of excellence for higher education |
Es war also einer dieser wirklich herausragenden Doppel Bluffs. | So it was one of those really superior double bluff kind of things that took place. |
Also salutiere ich zu Ihnen allen und Ihren herausragenden Leistungen. | So I salute each of you and your stellar achievements. |
Einige Zielsetzungen zum Wohle unseres Planeten haben ebenfalls einen herausragenden Nutzwert. | Some targets that benefit the planet also provide excellent value. |
Herausragenden Wohlstandsschöpfern milliardenschwere Bußgelder aufzuerlegen, ist nicht der geeignete Weg dazu. | Imposing billions of dollars of fines on the most conspicuous wealth creators is not the way to go. |
Mai einen BRIT Award für seine herausragenden Leistungen in der Musik . | On 23 May he received the 2002 Classical BRIT Award for Outstanding Contribution to Music . |
Neben seiner herausragenden Forschung war Liouville auch ein sehr guter Organisator. | Besides his academic achievements, he was very talented in organisational matters. |
Damit hat POSEIMA einen herausragenden Beitrag zur Erhaltung unserer Landwirtschaft geleistet. | Poseima has thus made a significant contribution to the maintenance of our agriculture. |
Wir fragen uns heute Welches waren die herausragenden Qualitäten Ihrer Präsidentschaft? | Today we ask ourselves the following question what were the outstanding qualities of your Presidency? |
Zu den herausragenden Ergebnissen dieser Doktorarbeit zählte die Entdeckung einer neuen Zellart. | One of the most outstanding results of his dissertation investigations was the discovery of a new cell type. |
Das Gesicht ist unbehaart, ebenso die großen, aus dem Fell herausragenden Ohren. | Remarkable are its naked, flesh colored ears which stand out from the skin. |
Niemczyk war seit den 1950er Jahren einer der herausragenden Schauspieler in Polen. | During World War II, he served under Gen. George S. Patton in the U.S. 3rd Army. |
202 Förderung der Kartierung der herausragenden wissenschaftlichen und technologischen Kapazitäten in Europa | support for carrying out work on the mapping of scientific and technological excellence in Europe |
Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen Kartierung der herausragenden wissenschaftlichen und technologischen Kapazitäten in Europa | Commission staff working paper How to map excellence in research and technological development in Europe |
Josef Lanner zählt mit Johann Strauß Vater zu den herausragenden Tanzmusikkomponisten des 19 . | Together with Johann Strauß the Elder , Josef Lanner ranks as one of the outstanding 19th century composers of dance music and founders of a real entertainment industry . |
In den meisten Fällen können virtuelle Kampagnen nichts bewirken (abgesehen von herausragenden Fällen). | In most of the cases virtual campaigns do not lead to the real life change (especially in big time cases). |
So blieben nur noch die herausragenden Höhenrücken wie der Dornbusch als Inseln bestehen. | As a result only protruding ridges like the Dornbusch remained visible, as islands. |
Die erste Säule der geldpolitischen Strategie beruht auf einer herausragenden Rolle für die Geldmenge . | The first pillar of the monetary policy strategy is a prominent role for money . |
Auf seiner Webseite kann man einen Blick auf seine herausragenden und weitverbreiteten Fotografien werfen. | His web page offers a glimpse to some of his outstanding and widely shared photography work. |
Die bekanntesten Museen sind die Uffizien und der Palazzo Pitti, mit einer herausragenden Sammlung. | It is linked to the Uffizi and the Palazzo Pitti through the Corridoio Vasariano. |
Diese Möglichkeit wusste er nach einer herausragenden Saison mit den Red Wings zu nutzen. | On February 10, he announced that he was not going to continue to play that season, surprising the Red Wings management. |
Viel Glück und dass die Erfolge zu diesem herausragenden Klub bald wieder zurückkehren werden | Good luck, and let's have success going back to this extraordinary club. |
Erst nach dem zweiten Weltkrieg gelang den Briten die Entwicklung eines wirklich herausragenden Panzers. | The British only got a truly excellent tank after the end of The Second World War. |
Diese Entdeckungs und Forschungsreisen sind... ...die jüngsten in einer langen ...herausragenden Reihe ähnlicher Unternehmungen. | These voyages of exploration and discovery... ...are the latest in a long series which have characterized... ...and distinguished the human species. |
6.6 Zur Gewährleistung einer herausragenden Qualität des Parkbetriebs sind herausragende Managementfähigkeiten eine wesentliche Voraussetzung. | 6.6 The excellence of the parks' management is a key factor for ensuring the outstanding quality of the park operation. |
6.6 Zur Gewährleistung einer herausragenden Qualität des Parkbetriebs sind herausragende Managementfähigkeiten eine wesentliche Voraussetzung. | 6.6 The excellence of the parks management is a key factor for ensuring the outstanding quality of the park operation. |
Auch bei dem Kollegen Färm nimmt die Erweiterung zu Recht einen herausragenden Platz ein. | Mr Färm, too, is right to accord enlargement the prominence that it deserves. |
Lassiter wurde von der Offiziersschule der UCLA rekrutiert... zum Teil wegen seiner herausragenden Französischkenntnisse. | Lassiter was recruited from the Officers Training School at U.C.L. A... partly because ofhis superior knowledge of French. |
Er gehörte zu den herausragenden Slide Gitarristen und war auch als The Guitar Wizard bekannt. | Tampa Red was known as The Man With The Gold Guitar , and, into the 1930s, he was billed as The Guitar Wizard . |
Das letzte Travee im Saal I ist ausschließlich diesem herausragenden Feldherren und wichtigen Mäzen gewidmet. | The last bay in Hall I is exclusively dedicated to this exceptional field commander and important patron. |
Die Bajada de la Virgen de las Nieves ist eines der herausragenden Feste La Palmas. | Each island has a patron saint and Virgen de las Nieves (The virgin of the snow) is the patron saint of La Palma. |
Er gilt als einer der herausragenden militärischen und diplomatischen Diener der spanischen Krone des 16. | He is considered the best general of his generation by some historians and one of the best generals ever. |
Geburtstages 1962 wurde er als erster Thai in die UNESCO Liste der herausragenden Persönlichkeiten aufgenommen. | On the centenary of his birth in 1962, he became the first Thai to be included in the UNESCO list of the world's most distinguished persons. |
Während der Finanzkrise hatte die EZB in der Person von Jean Claude Trichet einen herausragenden Präsidenten. | During the financial crisis, the ECB has had an outstanding president in the person of Jean Claude Trichet. |
Judentum In der jüdischen Bibel (Altes Testament der Christen) ist Barmherzigkeit eine der herausragenden Eigenschaften Gottes. | Christianity In the Old Testament God is considered Merciful and Gracious and is praised for it, e.g. |
Wilt Chamberlain Ära (1968 1973) 1968 holten die Lakers Wilt Chamberlain, den herausragenden Center der Liga. | Chamberlain averaged a career low 14.8 points but led the league in rebounding at 19.2 a game. |
In den Sommermonaten können Sie ausgeschilderte Radwege entlangradeln und den herausragenden Weißwein aus der Region probieren. | In warm weather you can ride here along marked cycling trails to taste the delicious local white wine. |
In letzter Zeit waren Alstom und Bombardier die herausragenden Akteure in den Hauptsegmenten des rollenden Materials. | Alstom and Bombardier have in recent times been the worldwide leaders in the major rolling stock segments. |
Ob dies an deren Vielzahl oder der herausragenden Bedeutung einer einzelnen Mühle lag, ist nicht mehr feststellbar. | Whether this was because of their variety or the particular significance of a single mill is no longer known. |
Im Times Higher Education Ranking der weltbesten Junguniversitäten belegte die JKU im Jahr 2012 den herausragenden 41. | According to the ranking, the JKU is the fifth best young university in the German speaking Europe. |
Allgemein Das Kunsthaus Bregenz gehört zu den architektonisch und programmatisch herausragenden Ausstellungshäusern für zeitgenössische Kunst in Europa. | Exhibitions The Kunsthaus Bregenz is one of Europe s leading galleries for contemporary art both architecturally and in terms of its program. |