Übersetzung von "heikles" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
sehr Heikles fragen. | What's that? |
Es ist ein heikles Problem. | It's a delicate problem. |
Das ist ein heikles Thema. | That's a delicate problem. |
Es ist ein heikles Gleichgewicht. | Of course, this option is not without its own little pitfalls and challenges. |
Das ist ein heikles Thema. | That's a tricky subject. |
Das ist ein sehr heikles Thema. | That's a very delicate subject. |
Ich weiß, dies war ein heikles Thema. | I know it was a delicate issue. |
Es ist ein schwieriges und heikles Problem. | This is a difficult, thorny problem. |
Darf ich etwas höchst Heikles mit Ihnen besprechen? | May I speak to you on a very delicate matter? |
6.11 Sexuelle Belästigung ist im Hochschulbereich ein heikles Thema. | 6.11 Sexual harassment is a sensitive issue within the academic world. |
Handelbare Emissionsberechtigungen haben sich als ein heikles Thema erwiesen. | Tradable emission rights turned out to be a thorny subject. |
1.4 Ein besonders heikles Problem ist die Behandlung grenzüberschreitender Umsätze. | 1.4 One particularly sensitive issue is that of dealing with cross border transactions. |
Es wird noch ein schwieriges und heikles Unterfangen wer den. | The venture will present us with further difficulties and delicate situations. |
Mir ist jedoch klar, daß dies ein heikles Thema ist. | Nevertheless, I recognise this is a very sensitive question. |
Mir ist jedoch klar, dass dies ein heikles Thema ist. | However, I understand that this is a very sensitive issue. |
Es geht hier um ein sehr kompliziertes und heikles Thema. | This is a very complex and sensitive issue. |
Die ungleiche Bezahlung zwischen Armee und BDR war ein heikles Thema, | The disparity between army pay scale and BDR pay scale was a sore point. |
Das ist in der Tat ein heikles und gänzlich überflüssiges Thema. | It is very much a sensitive matter and totally unnecessary. |
Ein sehr heikles Thema scheint uns die Überprüfung der Steuersysteme zu sein. | Mr President, one of the really influential instruments of Community policy in this field are the Council directives. |
Das ist ein sehr heikles Thema, auf das ich genauer eingehen möchte. | That is a very sensitive issue. I would be happy to discuss that in depth. |
Dies ist ein rechtlich, technisch und politisch sehr komplexes und heikles Problem. | This is a very complex and sensitive issue, legally, technically and politically. |
Die Rechtsordnung der Shariah ist in Nigeria ein komplexes und heikles Thema. | Sharia law is a complex and delicate issue in Nigeria. |
Nach den verschiedenen wirtschaftlichen Zusammenbrüchen in Mexiko sind Investitionen ein besonders heikles Thema. | Parliament should support civil society in Mexico, which is asking for this unconstitutional provision to be changed. |
Es handelt sich hier also um ein heikles Thema, das einen pfeilerübergreifenden Ansatz erfordert. | This is a sensitive issue which calls for diplomatic collaboration. |
Eben weil es sich um ein heikles Thema handelt, möchte ich zwei Bemerkungen machen. | It is precisely because this is such a crucial issue that I should like to make two comments. |
Ich weiß, dass die Modernisierung des Postsektors ein schwieriges und politisch heikles Thema ist. | I know that modernising the postal services sector is difficult and politically sensitive. |
Dies ist bekanntlich ein heikles Thema, das überwiegend in die Verantwortung der Mitgliedstaaten fällt. | This is a delicate matter, as you know, for which the Member States are largely responsible. |
Gleichwohl ist das ein sehr heikles Thema, indem sich selbstverständlich die nationalen Realitäten widerspiegeln. | It is, however, a very sensitive subject in which it is natural that national realities should loom large. |
Ein politisch heikles Mandat , weil der Gouverneur von Kalifornien, Arnold Schwarzenegger, die Runaway Productions anprangert. | A politically difficult task because the governor of California, Arnold Schwarzenegger, denounces the runaway productions . |
Es handelt sich um ein ach so heikles Problem, das einer ernst haften Prüfung bedarf. | I call Mr Galland to speak on behalf of the Liberal and Democratic Group. |
Herr Präsident, dieses Übereinkommen betrifft ein heikles Thema die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Strafrechts. | Mr President, this agreement deals with a sensitive issue cooperation in the field of criminal law. |
Es liegt auf der Hand, dass dies für die Mitgliedstaaten ein sehr heikles Thema ist. | It is obvious that this is a very sensitive issue for Member States. |
Es ist jedoch ein heikles Unterfangen, die Mitgliedstaaten namentlich aufführen zu wollen, die weniger kooperationsbereit sind. | As to identifying the Member States and saying which ones cooperate less, that is a delicate area. |
Das therapeutische Klonen ist aus ersichtlichen kulturellen, religiösen oder ethischen Gründen ein ganz besonders heikles Problem. | This technique for therapeutic cloning is a particularly sensitive issue, for obvious cultural, religious and ethical reasons. |
Die zweite Schwierigkeit, nach dem Umweltsektor, betrifft die Landwirtschaft, die weiterhin ein äußerst heikles Thema darstellt. | The second difficulty, after environment, is agriculture, which is still a very sensitive subject. |
Diese Frage der Verwendung von Stammzellen ist, wie die Aussprache gezeigt hat, ein besonders heikles Thema. | This question of how stem cells should be used is a particularly delicate subject, as this debate has demonstrated. |
Damit wären wir beim Nahverkehr angekommen, und der Nahverkehr hier in Dublin ist ein etwas heikles Thema. | Now we've reached the subject of public transport, and public transport here in Dublin is a somewhat touchy subject. |
Beyer de Ryke (L). (FR) Es ist stets ein heikles Unterfangen, sich zu einem gesellschaftspolitischen Problem zu äußern. | Mr Beyer de Ryke (L). (FR) It is always difficult to say something about society, and here we are dealing with the progress of the family. |
Es stand von vornherein fest, dass die Wasserpreisgestaltung im Zusammenhang mit dieser Richtlinie ein heikles Thema sein würde. | Water pricing was always going to be a sensitive aspect to this Directive. |
Rasse war immer schon ein heikles Thema, wenn sich die Bedürfnisse von Wissenschaft und Statistik mit der Politik überschneiden. | Race has always been a provocative subject when the needs of science and statistics intersect with politics. |
Egal, wie diese Steuerungs und Fiskalprobleme gelöst werden (und sei es mit Durchwursteln) Europas Banken bleiben ein heikles Problem. | Regardless of how these governance and fiscal issues are resolved, or muddled through, Europe s banks remain a thorny issue. |
Mitglieder des Transportausschusses und Mitglieder des Hohen Hauses wissen wahrscheinlich, daß es sich hier um ein heikles Problem handelt. | I shall conclude by drawing the attention of the House and here I am trying to reply to Mr Alber's ques |
Ich möchte Frau Damião zu ihrem ausgezeichneten Bericht über ein so heikles und technisch schwieriges Thema wie Asbest gratulieren. | I want to congratulate Mrs Damião on her excellent report on such a sensitive and technically difficult dossier as asbestos. |
Die Frage der Machtnachfolge war schon immer ein heikles Problem im Reich und Theodosius hatte die Wahl zwischen zwei Söhnen. | The question of succession of power had always been a thorny problem in the Empire, and, for Theodosius, it came down to a choice between two sons. |
die ein äußerst heikles Problem behandeln möchten, von dem ich weiß, daß es nicht vor das Plenum kom men wird. | Mr Capanna. (I) Mr President, you can see for yourself that there are fewer than 50 members present. |