Übersetzung von "heikles" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Delicate Sore Disarming Touchy Amnesia

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

sehr Heikles fragen.
What's that?
Es ist ein heikles Problem.
It's a delicate problem.
Das ist ein heikles Thema.
That's a delicate problem.
Es ist ein heikles Gleichgewicht.
Of course, this option is not without its own little pitfalls and challenges.
Das ist ein heikles Thema.
That's a tricky subject.
Das ist ein sehr heikles Thema.
That's a very delicate subject.
Ich weiß, dies war ein heikles Thema.
I know it was a delicate issue.
Es ist ein schwieriges und heikles Problem.
This is a difficult, thorny problem.
Darf ich etwas höchst Heikles mit Ihnen besprechen?
May I speak to you on a very delicate matter?
6.11 Sexuelle Belästigung ist im Hochschulbereich ein heikles Thema.
6.11 Sexual harassment is a sensitive issue within the academic world.
Handelbare Emissionsberechtigungen haben sich als ein heikles Thema erwiesen.
Tradable emission rights turned out to be a thorny subject.
1.4 Ein besonders heikles Problem ist die Behandlung grenzüberschreitender Umsätze.
1.4 One particularly sensitive issue is that of dealing with cross border transactions.
Es wird noch ein schwieriges und heikles Unterfangen wer den.
The venture will present us with further difficulties and delicate situations.
Mir ist jedoch klar, daß dies ein heikles Thema ist.
Nevertheless, I recognise this is a very sensitive question.
Mir ist jedoch klar, dass dies ein heikles Thema ist.
However, I understand that this is a very sensitive issue.
Es geht hier um ein sehr kompliziertes und heikles Thema.
This is a very complex and sensitive issue.
Die ungleiche Bezahlung zwischen Armee und BDR war ein heikles Thema,
The disparity between army pay scale and BDR pay scale was a sore point.
Das ist in der Tat ein heikles und gänzlich überflüssiges Thema.
It is very much a sensitive matter and totally unnecessary.
Ein sehr heikles Thema scheint uns die Überprüfung der Steuersysteme zu sein.
Mr President, one of the really influential instruments of Community policy in this field are the Council directives.
Das ist ein sehr heikles Thema, auf das ich genauer eingehen möchte.
That is a very sensitive issue. I would be happy to discuss that in depth.
Dies ist ein rechtlich, technisch und politisch sehr komplexes und heikles Problem.
This is a very complex and sensitive issue, legally, technically and politically.
Die Rechtsordnung der Shariah ist in Nigeria ein komplexes und heikles Thema.
Sharia law is a complex and delicate issue in Nigeria.
Nach den verschiedenen wirtschaftlichen Zusammenbrüchen in Mexiko sind Investitionen ein besonders heikles Thema.
Parliament should support civil society in Mexico, which is asking for this unconstitutional provision to be changed.
Es handelt sich hier also um ein heikles Thema, das einen pfeilerübergreifenden Ansatz erfordert.
This is a sensitive issue which calls for diplomatic collaboration.
Eben weil es sich um ein heikles Thema handelt, möchte ich zwei Bemerkungen machen.
It is precisely because this is such a crucial issue that I should like to make two comments.
Ich weiß, dass die Modernisierung des Postsektors ein schwieriges und politisch heikles Thema ist.
I know that modernising the postal services sector is difficult and politically sensitive.
Dies ist bekanntlich ein heikles Thema, das überwiegend in die Verantwortung der Mitgliedstaaten fällt.
This is a delicate matter, as you know, for which the Member States are largely responsible.
Gleichwohl ist das ein sehr heikles Thema, indem sich selbstverständlich die nationalen Realitäten widerspiegeln.
It is, however, a very sensitive subject in which it is natural that national realities should loom large.
Ein politisch heikles Mandat , weil der Gouverneur von Kalifornien, Arnold Schwarzenegger, die Runaway Productions anprangert.
A politically difficult task because the governor of California, Arnold Schwarzenegger, denounces the runaway productions .
Es handelt sich um ein ach so heikles Problem, das einer ernst haften Prüfung bedarf.
I call Mr Galland to speak on behalf of the Liberal and Democratic Group.
Herr Präsident, dieses Übereinkommen betrifft ein heikles Thema die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Strafrechts.
Mr President, this agreement deals with a sensitive issue cooperation in the field of criminal law.
Es liegt auf der Hand, dass dies für die Mitgliedstaaten ein sehr heikles Thema ist.
It is obvious that this is a very sensitive issue for Member States.
Es ist jedoch ein heikles Unterfangen, die Mitgliedstaaten namentlich aufführen zu wollen, die weniger kooperationsbereit sind.
As to identifying the Member States and saying which ones cooperate less, that is a delicate area.
Das therapeutische Klonen ist aus ersichtlichen kulturellen, religiösen oder ethischen Gründen ein ganz besonders heikles Problem.
This technique for therapeutic cloning is a particularly sensitive issue, for obvious cultural, religious and ethical reasons.
Die zweite Schwierigkeit, nach dem Umweltsektor, betrifft die Landwirtschaft, die weiterhin ein äußerst heikles Thema darstellt.
The second difficulty, after environment, is agriculture, which is still a very sensitive subject.
Diese Frage der Verwendung von Stammzellen ist, wie die Aussprache gezeigt hat, ein besonders heikles Thema.
This question of how stem cells should be used is a particularly delicate subject, as this debate has demonstrated.
Damit wären wir beim Nahverkehr angekommen, und der Nahverkehr hier in Dublin ist ein etwas heikles Thema.
Now we've reached the subject of public transport, and public transport here in Dublin is a somewhat touchy subject.
Beyer de Ryke (L). (FR) Es ist stets ein heikles Unterfangen, sich zu einem gesellschaftspolitischen Problem zu äußern.
Mr Beyer de Ryke (L). (FR) It is always difficult to say something about society, and here we are dealing with the progress of the family.
Es stand von vornherein fest, dass die Wasserpreisgestaltung im Zusammenhang mit dieser Richtlinie ein heikles Thema sein würde.
Water pricing was always going to be a sensitive aspect to this Directive.
Rasse war immer schon ein heikles Thema, wenn sich die Bedürfnisse von Wissenschaft und Statistik mit der Politik überschneiden.
Race has always been a provocative subject when the needs of science and statistics intersect with politics.
Egal, wie diese Steuerungs und Fiskalprobleme gelöst werden (und sei es mit Durchwursteln) Europas Banken bleiben ein heikles Problem.
Regardless of how these governance and fiscal issues are resolved, or muddled through, Europe s banks remain a thorny issue.
Mitglieder des Transportausschusses und Mitglieder des Hohen Hauses wissen wahrscheinlich, daß es sich hier um ein heikles Problem handelt.
I shall conclude by drawing the attention of the House and here I am trying to reply to Mr Alber's ques
Ich möchte Frau Damião zu ihrem ausgezeichneten Bericht über ein so heikles und technisch schwieriges Thema wie Asbest gratulieren.
I want to congratulate Mrs Damião on her excellent report on such a sensitive and technically difficult dossier as asbestos.
Die Frage der Machtnachfolge war schon immer ein heikles Problem im Reich und Theodosius hatte die Wahl zwischen zwei Söhnen.
The question of succession of power had always been a thorny problem in the Empire, and, for Theodosius, it came down to a choice between two sons.
die ein äußerst heikles Problem behandeln möchten, von dem ich weiß, daß es nicht vor das Plenum kom men wird.
Mr Capanna. (I) Mr President, you can see for yourself that there are fewer than 50 members present.