Übersetzung von "hatte zusammen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zusammen - Übersetzung : Hätte - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Zusammen - Übersetzung : Hatte zusammen - Übersetzung : Zusammen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie hatte mit ihm zusammen Spaß. | She had fun with him. |
Ich hatte sie alle zusammen zur Abstimmung gestellt. | I put all the paragraphs to the vote together. |
Nichts geschah, solange Huygen nicht zwei Dinge zusammen hatte. | It wasn't till Huygens had two things. |
Nichts geschah, solange Huygen nicht zwei Dinge zusammen hatte. | It wasn't till Huygens had two things |
Als ich im November 2009 120 Übersetzungen zusammen hatte (Applaus) | When I hit 120 talks in November 2009... (Applause) |
Bin Laden hatte zusammen mit diesen fünf Ehefrauen mindestens 24 Kinder. | Bin Laden fathered between 20 and 26 children with his wives. |
In all den Jahren, die wir zusammen sind, hatte ich recht. | In all the years we've been together, George, I've been right, now and then, |
Sie zuckte jetzt zusammen sie hatte schon Seufzer, wie diese da gehört. | She shuddered. She had heard such sighs before. |
Er wußte, was die Uhr geschlagen hatte, und nahm sich tüchtig zusammen. | He knew what the matter was, and set himself to right it. |
Ihren ersten Radioauftritt hatte sie 1935 zusammen mit dem Joe Loss Orchestra. | Her first radio broadcast, with the Joe Loss Orchestra, was in 1935. |
Bald hatte er genügend Leute zusammen, um den Unionsgenerälen Kopfzerbrechen zu bereiten. | He returned to his base in Mississippi with more men than he had started with. |
1809 hatte der Ort zusammen mit Arbach und Salcherath eine eigene Gemarkung. | In 1809, the village had, together with Arbach and Salcherath, its own municipal area. |
Die Finanzderegulierung hatte zusammen mit einer Politik lockeren Geldes zu überzogener Risikofreudigkeit geführt. | Financial deregulation together with easy money had contributed to excessive risk taking. |
Der Film, den sich Tom und Mary zusammen ansahen, hatte ein Happy End. | The movie that Tom and Mary watched together had a happy ending. |
Nachdem das Land überaus beeindruckende Statistiken über Telefone vorgelegt hatte, brach es zusammen. | After the country reported very impressive statistics on telephones, the country collapsed. |
Das Kerlchen hatte Georgia nicht wieder gesehen, aber der Zufall führte sie zusammen, | Since that night in the dancehall the Little Fellow hadn't seen Georgia, but an incident was to bring them together again, |
Auf der Uni hatte ich zusammen mit einem anderen Typen mal eine Idee. | I remember in college, another guy and I had an idea. |
Also, alles zusammen, Truppen kommen in Paris zusammen, sie haben diesen Tennisplatz Eid, Louis XVI hatte seinen Berater entlassen, die Menschen hungern. | So taken together, troops are converging on Paris, you have this Tennis Court Oath, Louis XVI has fired his advisor, people are going hungry. |
25 wurde beobachtet, wenn Mycophenolatmofetil zusammen mit Sevelamer verabreicht wurde, dies hatte jedoch keine | Sevelamer decrease in MPA C max and AUC 0 12 by 30 and 25 , respectively, were observed when mycophenolate mofetil was concomitantly administered with sevelamer without any clinical consequences (i. e. graft rejection). |
In zwei Jahren hatte der Hunger mehr Tote gefordert als die beiden Weltkriege zusammen. | In two years, hunger caused more deaths than the two world wars put together. |
Hier arbeitete er wieder mit Ferdinand David als Kapellmeister zusammen, mit dem er schon als Jugendlicher im Berliner Königsstädtischen Theaters zusammen gespielt hatte. | Operas Jery und Bätely (1839) Das Mädchen aus der Fremde (1839) Der Korsar (1850) Georg Neumann und die Gambe (1859) Symphonies Symphony No. |
Jahrhunderts hatte Werdohl aber schon eine höhere Einwohnerzahl als alle anderen Gemeinden des Amtes zusammen. | Werdohl was long administrated in the Amt Neuenrade, however at the end of the 19th century the population of Werdohl was higher than those of the other municipalities in the Amt together. |
Diese hatte zusammen mit dem Fußballer Knut Reinhardt schon einen Sohn, den Lehmann später adoptierte. | Lehmann later adopted Conny's son with footballer Knut Reinhardt, Lasse. |
Gestern hatte ich im Libanon zusammen mit einer italienischen Delegation eine Unterredung mit Präsident Lahoud. | Yesterday, in the Lebanon, I and an Italian delegation met President Lahoud. |
Du warst mit Guy zusammen, aber er hatte zu tun, und deshalb kamst du zurück. | You were enjoying a pleasant weekend with Guy, but he was called away. So you had to come back to me. |
Diese Grausamkeit hatte die Provinz Romagna zusammen gehalten, in Einigkeit, in Frieden und in treuer Unterwürfigkeit. | Cesare Borgia was considered cruel notwithstanding, his cruelty reconciled the Romagna, unified it, and restored it to peace and loyalty. |
Als ich dieses alias vernahm, schrak ich unwillkürlich zusammen ich hatte meinen neuen Namen fast vergessen. | I gave an involuntary half start at hearing the _alias_ I had forgotten my new name. |
Vesalius hatte die Holzstöcke seiner Illustrationen, fertig geschnitten, zusammen mit den Probeabzügen nach Basel bringen lassen. | Vesalius took up a position in the court, where he had to deal with the other physicians mocking him as being a barber. |
Zusammen mit der benachbarten Baltimore Metropolitan Area hatte die Region laut des Zensus insgesamt 8.572.971 Einwohner. | The Washington metropolitan area, of which the District is a part, has a population of 5.8 million, the seventh largest metropolitan statistical area in the country. |
Nachdem Brian Connolly die Gruppe verlassen hatte, übernahm Priest zusammen mit Scott 1979 auch den Gesangspart. | At the private function, for which Priest specially flew back to England, Priest and Connolly performed together. |
Wieniawski hatte ein Herzleiden während eines Konzerts brach er mitten im Spiel auf der Bühne zusammen. | During his residence in Brussels, Wieniawski's health declined, and he often had to stop in the middle of his concerts. |
Die SED hatte zusammen mit den der SED angehörenden Vertretern der Massenorganisationen stets die absolute Mehrheit. | Although nominally a broad based coalition, in practice the SED was the only one with any real power. |
Zusammen mit einigen meiner Kollegen hatte ich gestern die Möglichkeit, mich mit Verkehrsminister Slater zu unterhalten. | I was fortunate to have an opportunity to talk with Under Secretary Slater yesterday along with a number of my other colleagues. |
Sie sagte Wenn sie mit ihrem Bruder zusammen sein konnte, hatte sie alles, was sie braucht. | I don't need anything else. |
Sie öffnete den Brief, und ihr Herz zog sich schmerzhaft zusammen, noch ehe sie ihn gelesen hatte. | She opened it, and her heart sank even before she read it. |
Die Musiker setzten das Lied aus verschiedenen Riffs zusammen, die Burton in den vergangenen Jahren geschrieben hatte. | Because the original recordings are not used on the track, the composition is credited as written by Burton and played by Newsted. |
Nach 1873 hatte Hans von Verschuer zusammen mit einem Geschäftspartner die Hütte erworben, 1913 wurde sie verkauft. | Later investigators had difficulty getting hard evidence of the gruesome position they felt Verschuer had in The Holocaust. |
Während die Regierung Berlin verlassen hatte, brach der Putsch infolge eines reichsweiten Generalstreiks nach fünf Tagen zusammen. | The Berlin garrison chose his side, and the government buildings were occupied (the government had already left Berlin). |
Mit ihr zusammen hatte Ceaușescu zwei Söhne (Valentin Ceaușescu und Nicu Ceaușescu) und eine Tochter (Zoia Ceaușescu). | Legacy Nicolae and Elena Ceaușescu had three children Valentin Ceaușescu (born 1948), a nuclear physicist Nicu Ceaușescu (1951 1996), also a physicist and a daughter, Zoia Ceaușescu (1949 2006), who was a mathematician. |
Ich hatte heute vormittag Gelegenheit, mit ihm zusammenzutreffen und mit den Vertretern beim Mittagessen zusammen zu sein. | I was able to attend this meeting this morning and met with the representatives at lunch. |
Ich hatte zusammen mit meinen Kollegen Deprez und De Clercq einen Änderungsantrag zum Titel der Richtlinie eingereicht. | With Mr Deprez and Mr De Clercq I tabled an amendment to the title of the directive. |
Ich hatte das Glück, an der Universität Wien mit einem jungen Arzt namens Freud zusammen zu arbeiten. | Fortunately, I went to the University of Vienna... with a young doctor by the name Freud. |
Aber die Finanzmärkte auf der ganzen Welt zuckten Ende letzten Monats zusammen, nachdem China seine Währung abgewertet hatte. | But financial markets around the world started convulsing late last month after China devalued its currency. |
Bereits 1919 hatte er, zusammen mit seinem Bruder und seinem Cousin Waldemar Lorentzon, eine erste Ausstellung in Halmstad. | His father had hoped for the son to be an engineer, but Eric, as well as the two year older brother Axel Olson and cousin Waldemar Lorentzon, participated in 1919 in an amateur show in Halmstad secondary school. |
Die sowjetisch amerikanische Zweipoligkeit hatte einer chinesisch amerikanischen Zweipoligkeit Platz gemacht, die zusammen 20 Prozent der Medaillen gewann. | The Soviet American duopoly had given way to a Sino American duopoly, which won a combined 20 of the medals. |
Verwandte Suchanfragen : Hatte Hatte Genug - Connect Zusammen - Cluster Zusammen - Pool Zusammen - Zusammen Fallen - Zusammen Spielen - Zusammen Nehmen