Übersetzung von "grundverschieden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Mao wird von verschiedenen Seiten grundverschieden beurteilt. | Verdicts on Mao differ wildly. |
Wir sind so grundverschieden, wir könnten einander helfen. | And we're so utterly different we could help each other. |
Tom ist ein toller Typ, aber wir sind grundverschieden. | Tom is a great guy, but we're really different. |
Aufgrund divergierender Rechtsauffassungen und Rechtstraditionen sind diese häufig von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat grundverschieden. | They often diverge radically between different Member States as a result of different views and legal traditions. |
Als Faustregel gilt 1 kg entspricht auf der Erdoberfläche etwa 10 N, die Einheiten sind aber grundverschieden. | The newton is therefore 1 N 1 kg m s2where the following symbols are used for the units N newton kg kilogram m metre s second. |
der um nicht zu sagen kurzfristig , mittelfristig ist und technisch gesehen, wie sie wohl wissen, grundverschieden ist. | Firstly, is it our intention to use the EUA as the currency of our general borrowing activities? |
Haushaltsdienstleistungen als grundverschieden von anderen Dienstleistungen abzugrenzen und den Status für die Hausarbeit anzuheben sind zwei Paar Schuhe. | To see domestic services as something completely different from other services is not at all the same thing as raising the status of domestic work. |
Ich gebe gerne zu, daß das soziologische Erbe in diesen beiden Ländern, was diesen Produktionszweig be trifft, grundverschieden ist. | In that case, of course, we would be the first to benefit. |
Die in den Ländern der Ge meinschaft herrschende Krise ist grundverschieden von der in anderen Ländern und viel ernster. | To Mrs Desouches I should like to say that it is not that the free market economy is social but that social market economy makes for freedom. |
Wird hier wirklich geglaubt, daß in den wichtigen Fragen das politische Gleichgewicht der Kommission letzt endlich wirklich so grundverschieden von dem des Rates sein kann? | In this I am contradicting some of the previous speakers, who do not see the situation in such a positive light. |
So wohl in bezug auf ihre Kultur als auch auf ihre Ambitionen ist die Lage der Wanderarbeitnehmer von Land zu Land grundverschieden, und entsprechend unterschiedlich sind auch die jeweiligen Lösungen. | This would be valuable because it would define the desirable levels of rights and benefits of migrants in the Community, but it would not have the heavy handed approach of a directive. |
men zu Unternehmen ist die Lage anders. Je nach Wachstumsbedingungen und Käufergewohnheiten waren und sind die angestrebten Politiken, sowohl was die Modelle als auch die Abwehr gegen das Vor dringen japanischer Autos betrifft, grundverschieden. | Mrs Hesch, President in Office of the Council. (F) The Court did indeed state in paragraph 35 of the judgement to which the honourable Member refers that fulfilment of the requirement that the European Parliament be consulted, where laid down in the Treaty, involves Parliament actually giving its opinion. |
Ohne die Wahrung dieser Bedingungen würden wir Dinge in einen Topf werfen, die so grundverschieden sind, dass wir weder den durch uns vertretenen Interessen noch den mit dieser Richtlinie angestrebten Zielen einen guten Dienst erweisen würden. | Unless these conditions are observed, we will be lumping together things which are so very different that they neither properly serve the interests we represent nor further progress towards the objectives we want to achieve with this directive. |
Guten Morgen, Prinzessin! sagte Anna Pawlowna mit einem gemachten Lächeln, das von ihrem früheren Benehmen so grundverschieden war. Es ist mir sehr angenehm, Ihre Bekanntschaft zu machen , wandte sie sich zu dem Fürsten. Sie wurden schon lange hier erwartet, Fürst. | 'Good morning, Princess,' said Anna Pavlovna with a forced smile, quite unlike her former way of greeting Kitty. 'I am very pleased to make your acquaintance,' she went on, turning to the Prince. |
Leider werden heutzutage Dinge, die so grundverschieden sind wie hoch bezahlte Führungskräfte, die Enron und Parmalat Skandale, umstrittene Fusionen und Übernahmen, die Unbeständigkeit der Börse, Ramschanleihen und die spekulative Aufblähung von Vermögenswerten alle unter der abfälligen Überschrift Cowboy Kapitalismus in einen Topf geworfen. | Sadly, nowadays, things as disparate as highly paid executives, the Enron and Parmalat scandals, contested mergers and acquisitions, stock market volatility, junk bonds, and asset price bubbles are all lumped together under the snide heading cowboy capitalism. |