Übersetzung von "großzügigen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
verantwortungsvollen und großzügigen Zugang zu verläßlichen Verhütungsmitteln | In the light of this approach the Commission presented papers on these two themes to the Twelfth Session of the Sunding Conference of Ministers of Education meeting in Lisbon in June 1981, the principal theme of which was preschool and early primary education. |
Ich würde einen großzügigen Betrag einer Wohlfahrtseinrichtung spenden. | I would contribute generously to any charitable institution you might name. |
Selbst nach großzügigen Schätzungen müßte der Luftvorrat fast aufgebraucht sein. | Even generous estimates would indicate the air supply must be almost exhausted. ( clinks ) |
So sagen wir beispielsweise, dass wir ihnen einen großzügigen Zugang zu unseren Märkten gewähren, wenn sie ihren Nachbarn ebenfalls großzügigen Zugang zu den eigenen Märkten geben. | For example, we are saying to them, we will give you very generous trade access to our markets but you have to give generous trade access to your neighbours' markets as well. |
EDS trennte sich im mit einer großzügigen Abfindung von Dick Brown. | In January 2009, it rebranded as EDS, an HP company. |
Eine Saison, die wir den großzügigen Schecks von Frau Claypool verdanken. | A season made possible by the generous checks of Mrs. Claypool. |
Bei einer bereits großzügigen Liquiditätsausstattung bleibt das Geldmengenwachstum in seiner Grundausrichtung dynamisch . | The underlying rate of monetary expansion remains strong , in a context of already ample liquidity . |
Ich glaube nicht, dass ich von Ihrem großzügigen Angebot... Gebrauch machen möchte. | I don't think I care to take advantage of your tempting offer. |
Der dänische Schokoladenfabrikant Anthon Berg eröffnete in Kopenhagen den so genannten Großzügigen Laden . | The Danish chocolate company Anthon Berg opened a so called generous store in Copenhagen. |
Ich begrüße Ihre großzügigen Bestrebungen, die Sie in dieser Hinsicht heute geäußert haben. | I welcome the generous aspirations that you have expressed today in that regard. |
George Soros hat das Institute for New Economic Thinking (INET) mit großzügigen Mitteln ausgestattet. | George Soros has put generous funding behind the Institute for New Economic Thinking (INET). The Bank of England has also tried to stimulate fresh ideas. |
Unserem gefühlvollen, großzügigen, couragierten Max Fabian, der einem unbekannten, unerfahrenen Amateur eine Chance gab. | Dear sentimental, generous, courageous Max Fabian, who took a chance on an unknown, untried amateur. |
Lass das Land, das du seinen Vätern gabst... erneut überfließen... mit deinen großzügigen Gaben. | Let the land thou gavest their fathers flow once more with thine abundance. |
Die Reform des großzügigen deutschen Sozialsystems macht in deutschen Zeitungen seit über zehn Jahren Schlagzeilen. | Reform of Germany s generous social system has claimed the front pages for German papers for more than ten years. |
Heute ist Alamo ein Villenviertel mit großzügigen Grundstücksgrößen und gehört zum Einzugsgebiet des Silicon Valleys. | The Alamo post office is the oldest continuously operated one in the valley. |
Eine schlagkräftige Außenpolitik kann nicht allein auf Wirtschaftskraft und dem großzügigen Umgang mit Euros beruhen. | Decisive foreign policy cannot only be based on economic clout and generosity with euros. |
Wenn man mit Geld vom Sozialfonds rechnet, braucht man einen großzügigen Dispositionskredit bei seiner Bank. | A good overdraft facility at the bank is needed if money from the Social Fund is to be received. |
Und das, bevor eine Welle von großzügigen Rentenzahlungen und Gesundheitskosten für öffentliche Angestellte auf ihn zurollt. | And that s before the coming deluge from generous public employee pensions and health costs. |
Tatsächlich ist Ägypten jetzt ein weitgehend unregierbares Land, das von großzügigen Zuwendungen aus dem Ausland lebt. | Indeed, Egypt is now largely an ungovernable country that subsists on generous foreign handouts. |
In einer großzügigen Villa irgendwo in Dubai spielt Reem Abdullah Rashid zufrieden in einem kleinen Zelt. | In a spacious villa in a corner of Dubai, Reem Abdullah Rashid plays contentedly in a small tent. |
18 Jahre lang kamen die Linienkonferenzen in den Genuss einer sehr großzügigen Behandlung im EU Recht. | The conferences enjoyed a generous legal treatment for 18 years under EU law. |
18 Jahre lang kamen die Linienkonferenzen in den Genuss einer sehr großzügigen Behand lung im EU Recht. | The conferences enjoyed a generous legal treatment for 18 years under EU law. |
Ein nicht effizient arbeitender Betrieb darf nicht mit einer großzügigen kostenlosen Erstzuteilung der Berechtigungen belohnt werden. | A company that does not work efficiently should not be rewarded with an initial generous allocation of rights for free. |
Bei dieser Arbeit muss die UNO die Hauptverantwortung tragen und die EU einen großzügigen Beitrag leisten. | The UN must have ultimate responsibility for this work, and the EU must make a generous contribution. |
Allerdings scheint es in Griechenland tatsächlich Probleme mit der Mobilität zwischen den verschiedenen Hilfskassen zu geben, insbesondere dann, wenn ein Arbeitnehmer von einer großzügigen Kasse (üblicherweise im öffentlichen Sektor) zu einer weniger großzügigen überwechselt, bevor er einen vollen Anspruch erworben hat. | However, problems do seem to exist in Greece for mobility between the various auxiliary funds, particularly when a worker moves from a generous fund (usually of the public sector) to a less generous Fund before having acquired a full entitlement. |
Wenn die von Natur aus großzügigen Menschen die Last allein tragen müssen, wird diese Großzügigkeit nicht lang andauern. | If those whose instinct is to be generous are left alone to shoulder the burden, that generosity will not last for long. |
Diejenigen, die einen Job haben, genießen daher einen großzügigen Kündigungsschutz, während die Millionen Arbeitslosen vor unüberwindlichen Einstiegshürden stehen. | Insiders enjoy lavish protections, while entry barriers to the millions left outside are insurmountable. |
Doch die großzügigen Zuschüsse von heute ermöglichen lediglich eine teure und unpraktische Technologie, die Umweltanforderungen oftmals nicht genügt. | But lavish subsidies today simply enable an expensive, inconvenient, and often environmentally deficient technology. |
In den Südalpen gibt es neben den großzügigen mesozoischen Formationen bedeutende paläozoische Vorkommen (Karnische Alpen, Südkarawanken, variszische Decken). | The Southern Alps are the part of the Alps that are found south of the Periadriatic Seam, a major geological faultzone across the Alps. |
Bald entstanden entlang der Bockenheimer Landstraße, der Ausfallstraße in die Nachbarstadt Bockenheim, zahlreiche klassizistische Vorstadtvillen mit großzügigen Gärten. | Soon numerous classic suburban villas with generous gardens sprang up along the Bockenheimer Landstraße, the arterial road in the neighbouring town of Bockenheim. |
Zwei Jahre sind verstrichen, und vier Präsident schaften sind aufeinandergefolgt, die großzügigen Versprechungen hat man jedoch nicht gehalten. | What we want instead with this motion, which all the groups have signed, is that the Regional Fund be renewed and reinforced, and the necessary decisions have to be taken before the 1984 draft budget is presented, which means that there is no more time to lose. |
Kurzum, es handelt sich um eine Methode, die unter Berücksichtigung einer großzügigen Sicherheitsmarge von einem akzeptablen Risiko ausgeht. | In short, this is a method based on an acceptable margin, taking a generous safety margin into consideration. |
Und für uns war es eine Ehre, das Leben eines so intelligenten und großzügigen amerikanischen Schauspielers verfolgen zu dürfen. | And a privilege for us to have followed the trail of such a lucid and generous American artist. |
Dank der großzügigen Beiträge von Mitgliedstaaten zu diesem Fonds konnten wir unter anderem das Projekt der elektronischen Arbeitspapiere angehen. | Generous contributions from Member States to the fund has enabled us to undertake, among others, the electronic working paper project. |
5.5 Island wendet das skandinavische Wirtschafts und Sozialmodell an, das gekennzeichnet ist durch einen umfangreichen Wohlfahrtsstaat mit großzügigen Leistungen. | 5.5 Iceland has applied the Nordic economic and social model, which is characterised by a large welfare state with generous benefit levels. |
5.6 Island wendet das skandinavische Wirtschafts und Sozialmodell an, das durch einen umfang reichen Wohlfahrtsstaat mit großzügigen Leistungen gekennzeichnet ist. | 5.6 Iceland has applied the Nordic economic and social model, which is characterised by a large welfare state with generous benefit levels. |
5.6 Island wendet das skandinavische Wirtschafts und Sozialmodell an, das gekennzeichnet ist durch einen umfangreichen Wohlfahrtsstaat mit großzügigen Leistungen. | 5.6 Iceland has applied the Nordic economic and social model, which is characterised by a large welfare state with generous benefit levels. |
6.2 Island wendet das skandinavische Wirtschafts und Sozialmodell an, das gekennzeichnet ist durch einen umfangreichen Wohlfahrtsstaat mit großzügigen Leistungen. | 6.2 Iceland has applied the Nordic economic and social model, which is characterised by a large welfare state with generous benefit levels. |
Mit seinem asymmetrischen Zuschnitt , seinen schrägen Fassaden und großzügigen Fensterflächen bildet es den gestalterischen Auftakt für das dahinter aufragende Hochhaus . | With its asymmetrical design , inclined facades and generously proportioned windows , it forms the design lead in to the high rise looming behind . |
Die aktuellen, ziemlich großzügigen Lohnvereinbarungen in Deutschland sind bestimmt hilfreich, reichen aber nicht aus Auch die Inlandsnachfrage muss angekurbelt werden. | Recent fairly generous wage agreements in Germany will help, but are not enough there is also a need to boost domestic demand. |
Doch damit das geschehen kann, sollten Länder mit traditionell großzügigen Flüchtlingsprogrammen vortreten und mehr Plätze zur Aufnahme von Irakern anbieten. | But for this to happen, countries with traditionally generous refugee programs should come forward and offer more places to receive Iraqis. |
Ein durchaus bemerkenswerter Kontrast, ganz besonders angesichts der weitaus weniger großzügigen Mutterschaftsschutzgesetze in diesen beiden Ländern im Vergleich zu Kontinentaleuropa. | These differences are extraordinary, particularly in view of the far less generous maternity leave policies that apply in the US and the UK relative to continental Europe. |
Der Wunsch nach großzügigen staatlichen Renten allerdings, kann nur in seinem Zusammenhang mit den Kosten für die Steuerzahler betrachtet werden. | The desirability of generous public pensions, on the other hand, cannot be dissociated from their cost to taxpayers. |
Aber das Beispiel der skandinavischen Länder, die einen großzügigen Sozialstaat mit unternehmensfreundlicher Politik und Tradition verbinden, steht derartigen Behauptungen entgegen. | But the example set by Scandinavian countries, which combine a generous welfare state with pro business policies and traditions, repudiates such claims. |
Des Weiteren möchte ich den Abgeordneten für die großzügigen Worte danken, die sie für die Arbeit der Kommission gefunden haben. | I would also to thank the Members here this morning for their generous remarks in relation to the work undertaken by the Commission. |