Übersetzung von "gravierende" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Weder gravierende noch weniger gravierende. | There have been neither serious nor less serious problems in this area. |
Dieser Ansatz birgt gravierende Probleme. | There are serious problems with this approach. |
Dies ist eine gravierende Entwicklung. | That is a serious state of affairs. |
Er weist einige gravierende Defizite auf. | It contains a number of major failings. |
Gibt es gravierende Probleme mit Fälschungen? | Have there been serious problems of counterfeiting? |
Schließlich versprechen alle Parteien gravierende verfassungsrechtliche Änderungen. | Finally, all the parties promise big constitutional changes. |
Es bestehen aber auch andere gravierende Probleme. | There are other serious issues, too. |
Diese Denkart weist allerdings gravierende Fehler auf. | This view is seriously flawed. |
Tom hat ein paar gravierende Fehler begangen. | Tom made a few serious mistakes. |
Betrifft Gravierende Knappheit an Winterfuttermitteln in Irland. | Subject Technical barriers to trade |
Prognosen weisen nun einmal gravierende Mängel auf. | Forecasts themselves have important shortcomings. |
Ihre Entscheidung wird gravierende Konsequenzen nach sich ziehen. | Their decision will bring about serious consequences. |
Daraus können sich gravierende soziale Konflikte er geben. | Of the conclusions we reached I should like to refer to two in particular. |
Mit dem Marktmissbrauch hat der Kommissionsvorschlag gravierende Probleme. | On market abuse the Commission's proposal has severe problems. |
Dies ist also wirklich eine sehr gravierende Fragestellung. | This really does raise some very serious issues. |
Alle diese Dinge haben manchmal sehr gravierende Auswirkungen. | In particular, it highlights the dangers posed by industry, fishing, agriculture, transport, the exploitation of gas and oil fields and the accidental introduction of species. |
Stichhaltige Beweise für gravierende Sicherheitsmängel seitens eines Luftfahrtunternehmens | Verified evidence of serious safety deficiencies on the part of an air carrier |
Tritt ein Glaubwürdigkeitsverlust ein, kann dieser gravierende Folgen haben. | Loss of credibility, if it comes, can bite hard and fast. |
(11) Die Krise hat gravierende Schwächen im Bankensektor offenbart. | (11) The crisis revealed serious vulnerabilities in the banking sector. |
Das ist unsere gravierende Kritik am Vorgehen dieses Berichtes. | That is our grave criticism of the approach taken in this report. |
Das gravierende Problem in Kamerun stellt die Gesetzlosigkeit dar. | Cameroon suffers from an enormously huge problem of lawlessness. |
Das ist wirklich eine gravierende Änderung gegenüber den Vorjahren. | This is really a major change compared with previous years. |
Klimaänderungen ziehen gravierende wirtschaftliche und soziale Folgen nach sich. | Climate change has major economic and social consequences. |
Russlands Regierung hat bei der Krisenbewältigung tatsächlich gravierende Fehler begangen. | Russia s government has, in fact, made serious mistakes in dealing with the crisis. |
2.4 Arzneimittelfälschungen sind eine gravierende Bedrohung für die öffentliche Gesundheit. | 2.4 Counterfeit medicines pose a major threat to public health. |
Herr Präsident! Luftfahrtgesellschaften und Passagiere kämpfen gegen einige gravierende Probleme. | Mr President, airlines and passengers are facing a number of serious problems, which the combined management of the airspace above Europe should be able to resolve. |
Die gefährlichen Reisebedingungen der Migranten stellen eine gravierende humanitäre Krise dar. | The dangerous conditions of the migrants journey constitute a serious humanitarian crisis. |
Die langfristigen Folgen dieses Kreislaufs der Abhängigkeit könnten gravierende Ausmaße annehmen. | The long term consequences of this cycle of dependence could be serious. |
Gravierende Probleme schienen verschleiert, bewusst verschwiegen oder heruntergespielt worden zu sein. | Serious problems appeared to be skirted, deliberately hidden, or played down. |
Gravierende Menschenrechtsverletzungen, ethnische Säuberungsaktionen und Völkermord wären damit nicht länger hinnehmbar. | Grave human rights abuses, ethnic cleansing, and genocide would no longer be permitted. |
3.1 Die schwere Wirtschaftskrise hat gravierende Auswirkungen auf die öffentlichen Finanzen. | 3.1 The current economic crisis has dealt a heavy blow to public finances. |
3.1 Die schwere Wirtschaftskrise hat gravierende Auswirkungen auf die öffentlichen Finanzen. | 3.1 The current major economic crisis has dealt a heavy blow to public finances. |
Frau Präsidentin! Die europäische Zivilluftfahrt wies und weist gravierende Strukturschwächen auf. | Madam President, European air transport policy had and still has serious structural weaknesses. |
Doch haben Putin und Medwedew über 17 Jahre ohne gravierende Konflikte zusammengearbeitet. | But Putin and Medvedev have worked together for more than 17 years with no serious conflicts. |
Ich habe großes Glück gehabt, dass meine Behinderung keine gravierende Einschränkung war | I have been very lucky that my disability has not been a serious handicap. |
Natürlich hätte so ein Schritt auch gravierende Auswirkung auf die palästinensischen Beamten. | The main objectives are support to the budget, development aid and public health. |
Doch haben Putin und Medwedew über 17 Jahre ohne gravierende Konflikte zusammengearbeitet. | But Putin and Medvedev have worked together for more than 17 years with no serious conflicts. |
Es ausgesetzt gravierende Mängel in der Aufsicht von Finanzinstituten in einigen Ländern | It exposed serious deficiencies in the oversight of financial institutions in some countries, deficiencies which were quickly transmitted throughout the world, causing widespread unemployment and hardship. |
Es ausgesetzt gravierende Mängel in der Aufsicht von Finanzinstituten in einigen Ländern | They avoided exposure to toxic assets. |
Es wurde auch unterstrichen, dass es sich um eine gravierende Krise handelt. | I have also stressed that the crisis is serious. |
Die Misshandlung von Kriegsgefangenen bedeutet darüber hinaus eine gravierende Verletzung des Völkerrechts. | Mistreating prisoners of war is an even more serious violation of international law. |
Die Erweiterung wird gravierende Auswirkungen auf die Gemeinsame Außen und Sicherheitspolitik haben. | Enlargement will have a major impact on the Common Foreign and Security Policy. |
Ohne gravierende Änderungen in der Verkehrspolitik wird es bei uns nicht weitergehen. | We simply cannot go on like this and a sea change in transport policy is the only answer. |
Zugleich verschleiert Russlands gestärkte geopolitische Stellung gegenüber Europa gravierende Schwächen in anderen Bereichen. | But Russia s strengthened geopolitical position vis à vis Europe obscures grave weaknesses in other areas. |
Herr Präsident, in seinem Redebeitrag hat Herr Cashman mehrere, recht gravierende Anschuldigungen erhoben. | Mr President, in his speech Mr Cashman made various quite serious allegations. |