Übersetzung von "gnadenlose" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Eine gnadenlose Jagd beginnt... | Eine gnadenlose Jagd beginnt... |
WARSCHAU Wähler können gnadenlose Richter sein. | WARSAW Voters can be merciless judges. |
Handlung Der gnadenlose Murakawa ist seines Lebens müde. | The chamber is revealed to be empty and Murakawa is unharmed. |
Für Länder am Rand folgt daraus eine gnadenlose Logik. | For countries on the brink, a merciless logic follows. |
Er schließt jede gnadenlose Verurteilung aus, außer bei naturgetreuen Nachbildungen. | It eschews all brutal condemnation, except for exact replicas. |
Sie ließ gnadenlose Behandlungen durchführen, wie ein Athlet, der für Olympia trainiert. | She went through a merciless series of treatments. Like an athlete training for the Olympic Games, she counted every calorie. |
Denn Boeing ist selbstzufrieden geworden und hat vergessen, dass das Flugzeug Geschäft gnadenlose ist. | For Boeing became complacent and forgot that the airline business is a cut throat world. |
Die gnadenlose Vorgangsweise der Regierung führte zu einer Wiederbelebung der nationalen Kifaya (Genug) Bewegung, die ein Ende des Mubarak Regimes fordert. | The government s heavy handed behavior reinvigorated the homegrown Kifaya (Enough) movement, which has demanded an end to the Mubarak regime. |
Die geheimnisvolle weiße Dame... jene gnadenlose Geißel der Kindheit... wandte gestern Abend kurz nach Anbruch der Dunkelheit... wieder einen ihrer Tricks an. | The mysterious lady in white, that merciless scourge of childhood, played another of her tricks last night |
Die Verletzung innerstaatlichen und internationalen Rechts durch die USA und die Körper der Unschuldigen, die durch Drohnen und Einsatztruppen niedergemetzelt wurden sind gnadenlose Wirklichkeit. | America s violation of domestic and international law and the bodies of innocents mown down by drones or operatives are all too real. |
Man denke an die makabre Mordserie an unabhängigen Geistlichen vor etwa eineinhalb Jahren, man denke an die gnadenlose Niederschlagung der Studentenproteste im letzten Jahr. | Just cast your mind back to some eighteen months ago, when a number of independent clergy were killed in macabre circumstances, or to last year, when the student protest was ruthlessly repressed. |
Der gnadenlose Wettbewerb um Talente und Begabungen wird täglich durch die steigenden F E Investitionen in China und Indien deutlich, wo wachsende Mittelschichten geradezu versessen darauf sind, ihren Kindern bessere Ausbildungsmöglichkeiten zu verschaffen. | The relentless competition for talent and skills is being underscored daily by the increases in R D investment in China and India, whose growing middle classes are only too keen to seek better educational opportunities for their children. |
Der gnadenlose Wettbewerb um Talente und Begabungen wird täglich durch die steigenden F amp E Investitionen in China und Indien deutlich, wo wachsende Mittelschichten geradezu versessen darauf sind, ihren Kindern bessere Ausbildungsmöglichkeiten zu verschaffen. | The relentless competition for talent and skills is being underscored daily by the increases in R amp D investment in China and India, whose growing middle classes are only too keen to seek better educational opportunities for their children. |
Sollten noch Zweifel bestanden haben, so zeigen diese Akte auf gnadenlose Weise, dass die von der Internationalen Gemeinschaft nach und nach bezogenen Positionen richtig sind, die einmütig die Isolierung und Bestrafung der UNITA gefordert und beschlossen hat. | All the same, and if any doubts could possibly remain, these acts have brutally shown the correct nature of the positions that have been successively adopted by the international community which, with a single voice, has called for and is implementing the isolation of UNITA and the imposition of sanctions on it. |