Übersetzung von "gleitenden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Einigung über die Einführung einer neuen gleitenden Provisionsskala 2 | agreeing to introduce a new sliding scale for the vendor's commission 2 , |
Die Puffer funktionieren nach dem Prinzip des gleitenden Fensters (engl. | The buffers operate on the principle of a sliding window, i.e. |
1795 führten die Behörden in Speenhamland, einem Dorf in Berkshire, einen bedürfnisabhängigen gleitenden Lohnzuschuss ein. | In 1795, the authorities of Speenhamland, a village in Berkshire, authorized a means tested sliding scale of wage supplements. |
75 der stündlich gleitenden 8 Stunden Mittelwerte (d. h. 18 8 Stunden Mittelwerte pro Tag) | 75 of the hourly running 8 hours averages (i.e. 18 8 hourly averages per day) |
Das ist die Originalaufnahme, es ist nichts gestellt, ein echtes Forschungsvideo von nach unten gleitenden Tieren. | This is the actual video not staged, a real research video of animal gliding down. |
Aus Destillationsnebenprodukten gewonnene Kohlenwasserstoffe sie werden vor allem zur Verringerung der Reibung zwischen aufeinander gleitenden Flächen eingesetzt. | Hydrocarbons produced from distillate by product they are mainly used to reduce friction between bearing surfaces. |
Der Vorteil der gleitenden Durchschnitte ist jedoch die bessere Anpassung an einen nicht linearen Trend in den Daten. | It says what fraction of the variance of the data is explained by the fitted trend line. |
Herr Präsident, inmitten theoretischer Möglichkeiten müssen gleitende Wechselkurse natürlich wenigstens irgendwo in der Mitte zwischen festen und gleitenden Kursen liegen. | Mr President, in the hémicycle of theoretical possibilities, crawling pegs must be at least half way between fixed rates and floating rates. |
1 ) Die MFI Zinssätze werden anhand von Ländergewichten ermittelt , die auf Basis des gleitenden Zwölfmonatsdurchschnitts des Neugeschäftsvolumens ( ab Dezember 2003 ) bzw . | 1 ) For the period from December 2003 onwards , the weightadjusted MFI interest rates are calculated using country weights constructed from a 12 month moving average of new business volumes . |
Anmerkung Die MFI Zinssätze werden anhand von Ländergewichten ermittelt , die auf Basis des gleitenden Zwölfmonatsdurchschnitts des Neugeschäftsvolumens ( ab Dezember 2003 ) bzw . | 1 ) For the period from December 2003 onwards , the weightadjusted MFI interest rates are calculated using country weights constructed from a 12 month moving average of new business volumes . |
(2) Verkehrsaufkommen den täglichen mittleren Tunneldurchgangsverkehr in beide Fahrtrichtungen, der jeweils zu Beginn eines Jahres für einen gleitenden Dreijahreszeitraum errechnet wird. | (2) Traffic volume means the average daily transit traffic through a tunnel in both directions, as calculated at the beginning of each year over a rolling three year period. |
Das ist die Originalaufnahme, es ist nichts gestellt, ein echtes Forschungsvideo von nach unten gleitenden Tieren. In rot ist eine Flugbahn eingezeichnet. | This is the actual video not staged, a real research video of animal gliding down. There is a red trajectory line. |
Wie bisher wird der EZB Rat die monetäre Entwicklung in Relation zum Referenzwert auf der Basis eines gleitenden Dreimonatsdurchschnitts der Jahreswachstumsraten beurteilen . | As before , the Governing Council will assess monetary developments in relation to the reference value on the basis of a three month moving average of annual growth rates . |
Wie bisher wird der EZB Rat die monetäre Entwicklung in Relation zum Referenzwert auf der Basis eines gleitenden Dreimonatsdurchschnitts der Jahreswachstumsraten beurteilen. | As before, the Governing Council will assess monetary developments in relation to the reference value on the basis of a three month moving average of annual growth rates. |
In den letzten Tagen hat die Kommission, durchaus zu Recht, Italien gegenüber eine kritische Haltung in der Frage der gleitenden Lohnskala angenommen. | President. I call Mr Berkhower to speak against urgent procedure. |
Darüber hinaus wird der EZB Rat auch weiterhin die monetäre Entwicklung in Bezug auf den Referenzwert auf der Basis eines gleitenden Dreimonatsdurchschnitts von Jahreswachstumsraten beobachten . | Furthermore , the Governing Council will continue to monitor monetary developments in relation to the reference value on the basis of a three month moving average of annual growth rates . |
Darüber hinaus wird der EZB Rat auch weiterhin die monetäre Entwicklung in Bezug auf den Referenzwert auf der Basis eines gleitenden Dreimonatsdurchschnitts von Jahreswachstumsraten beobachten. | Furthermore, the Governing Council will continue to monitor monetary developments in relation to the reference value on the basis of a three month moving average of annual growth rates. |
Die Indizes des effektiven Wechselkurses beruhen auf gleitenden Gewichten für die Zeiträume von 1995 bis 1997 und 1999 bis 2001 , die im Januar 1999 verkettet werden . | The effective exchange rate indices are based on moving weights for the periods from 1995 to 1997 and 1999 to 2001 , which are linked in January 1999 . |
Wir werden wachsam auf die großen An griffe warten, aber auch auf die kleinen, gleitenden pragmatischen Angriffe, für die die EG berüchtigt sind, in Form von Unterminierungen des Vetorechts. | There is a very wide gap between the guidelines which the Commission has set itself in the context of the mandate discussions and its proposals for the current year I am thinking particularly of milk and cereals. |
Ferner beschloss der EZB Rat , dass er die monetäre Entwicklung in Relation zum Referenzwert nach wie vor auf der Basis eines gleitenden Dreimonatsdurchschnitts der Jahreswachstumsraten von M3 beurteilen werde . | The Governing Council also decided that , as before , monetary developments would be assessed in relation to the reference value on the basis of a three month moving average of 10 |
Es wurde erwartet, dass sich die Chiptechnik mit all diesen Maßnahmen auf Karten und Terminals rasch (vorerst) parallel zur Magnetstreifentechnik ausbreitet und diese danach in einem gleitenden Übergang ersetzt. | This is done using a combination of Terminal action codes (TACs) which are held in the terminal and Issuer action codes (IACs) which are read from the card. |
(10) Das im Konvergenzprogramm 2014 skizzierte Ziel der Haushaltsstrategie besteht darin, innerhalb eines gleitenden Zeitraums von fünf Jahren, der derzeit 2018 19 endet, einen konjunkturbereinigt ausgeglichenen Haushalt zu erreichen. | (10) The objective of the budgetary strategy outlined in the 2014 Convergence Programme is to balance the cyclically adjusted current budget by the end of a five year rolling period, currently ending in 2018 19. |
Seine Wunde war sorgfältig gekleidet und bandagiert, und er lag träge Öffnungs und schloß die Augen auf den weißen Fenster Vorhänge und sanft gleitenden Figuren seiner Krankenzimmer, wie ein müdes Kind. | His wound was carefully dressed and bandaged, and he lay languidly opening and shutting his eyes on the white window curtains and gently gliding figures of his sick room, like a weary child. |
Hier stellt die realistische Lösung der Teilzeitarbeit, der gleitenden Arbeitszeit ein Zeichen des Respekts für die Vielfalt der Erfahrungen und menschlichen Le bensbedingungen und nicht das Merkmal eines geringeren Werts dar. | Today and tomorrow we are called upon to take our stand clearly and plainly on a direc tive and to decide whether we are going to create a useful instrument to protect mankind or, once again, just an alibi, a kind of figleaf, because we do not want to hurt those who prefer to keep quiet, as in Seveso, and not say what is wrong. |
In Ziffer 43 drückt er dies technisch exakter aus und sagt Es besteht also die Tendenz, daß sich das System in einen Mechanismus der gleitenden Wechselkurse umwandelt, ohne formelle Beschlüsse über die Zeiten und das Ausmaß des Gleitens. | He puts this in more technical language in paragraph 43 'The system is thus moving towards a crawling peg arrange ment, with no formal decisions being taken on the timing and extent of the crawl.' |
1 ) Bei den Daten für 2004 handelt es sich um einen gleitenden Vierquartalsdurchschnitt für den Zeitraum vom vierten Quartal 2003 bis zum dritten Quartal 2004 und im Falle Zyperns für den Zeitraum vom dritten Quartal 2003 bis zum zweiten Quartal 2004 . | 1 ) Figures for 2004 are a four quarter moving average for the period from the fourth quarter of 2003 to the third quarter of 2004 , except for Cyprus , for which the average is for the period from the third quarter of 2003 to the second quarter of 2004 . |
Ich glaube also, daß die erste Lehre lautet, daß jegliche Nachlässigkeit, jegliche Spannungen, die entweder zur Einführung der gleitenden Paritäten oder aber zur Anhäufung von Spannungen, die zu dem von mir erwähnten historischen Sprung, dem großen Sprung, führen könnten, vermieden werden müssen. | A trade agreement with Uruguay has existed for about ten years but this agreement has been frozen since the outset and the Community has no contact with the. country. |
Die ausländischen Direktinvestitionen aus China sind von durchschnittlich 3 Milliarden USD pro Jahr vor 2005 auf 60 Milliarden USD im Jahr 2010 in die Höhe geschnellt, was China in die obersten fünf Herkunftsländer für FDI katapultiert, wenn man von einem dreijährigen gleitenden Mittelwert ausgeht. | Chinese outward FDI soared from an average of 3 billion per year before 2005 to 60 billion in 2010, catapulting China into the top five sources of FDI on a three year moving average basis. |
Die ausländischen Direktinvestitionen aus China sind von durchschnittlich 3 nbsp Milliarden USD pro Jahr vor 2005 auf 60 nbsp Milliarden USD im Jahr 2010 in die Höhe geschnellt, was China in die obersten fünf Herkunftsländer für FDI katapultiert, wenn man von einem dreijährigen gleitenden Mittelwert ausgeht. | Chinese outward FDI soared from an average of 3 billion per year before 2005 to 60 billion in 2010, catapulting China into the top five sources of FDI on a three year moving average basis. |
Nachdem Kredite 0,0 2003 2004 in einer Höhe von mehr als 1 Mio Euros wahrQuelle EZB . scheinlich häufiger an Großunternehmen ver1 ) Die MFI Zinssätze werden anhand von Ländergewichten ermittelt , die auf Basis des gleitenden Zwölfmonatsdurchgeben werden , lassen diese Zinsvergleiche schnitts des Neugeschäftsvolumens ( ab Dezember 2003 ) bzw . | Looking at recent developments in more detail , in 2004 , the spread of interest rates on small sized loans over both those on large sized loans with over one year 's and up to five years initial rate fixation and those on such loans with over five years initial rate fixation decreased slightly ( by 10 and 15 basis points respectively ) , while it remained broadly unchanged over the interest rates on loans with floating rates and up to one year 's initial rate fixation . |
Der EZB Rat wird auch weiterhin die monetäre Entwicklung in Bezug auf den Referenzwert auf der Basis eines gleitenden Dreimonatsdurchschnitts von Jahreswachstumsraten beobachten und sich bei seiner Beurteilung der Liquiditätsbedingungen im Euroraum auf die Analyse von dauerhaften Abweichungen vom Referenzwert sowie der diesen Abweichungen zugrunde liegenden Faktoren konzentrieren . | The Governing Council will continue to monitor monetary developments in relation to the reference value on the basis of a three month moving average of annual growth rates and continue to focus its assessment of the liquidity conditions in the euro area on the analysis of the persistent deviations from the reference value and of the underlying reasons for such deviations . |
Der EZB Rat wird auch weiterhin die monetäre Entwicklung in Bezug auf den Referenzwert auf der Basis eines gleitenden Dreimonatsdurchschnitts von Jahreswachstumsraten beobachten und sich bei seiner Beurteilung der Liquiditätsbedingungen im Euroraum auf die Analyse von dauerhaften Abweichungen vom Referenzwert sowie der diesen Abweichungen zugrunde liegenden Faktoren konzentrieren. | The Governing Council will continue to monitor monetary developments in relation to the reference value on the basis of a three month moving average of annual growth rates and continue to focus its assessment of the liquidity conditions in the euro area on the analysis of the persistent deviations from the reference value and of the underlying reasons for such deviations. |
Ist die Kommission der Europäischen Gemeinschaften nicht der Ansicht, daß eine der Voraussetzungen für die Konvergenz der Volkswirtschaften der zehn Mitgliedsländer die parallele Entwicklung der einzelstaatlichen Mechanismen für die Indexbindung der Löhne ist, und hält sie es nicht für angebracht, eine Abschwächung der Dynamik der gleitenden Lohnskala in Belgien und Italien zu empfehlen, indem insbesondere der Ölpreisanstieg bei den Indizes nicht berücksichtigt wird? | The Ten are not convinced that aid provided to Vietnam at present would effectively reach those in need at the appropriate time. Moreover, the view of the Ten is that it would not be appropriate in present circumstances to allocate to Vietnam resources for which there is great need in other parts of the world, such as the Horn of Africa. |