Übersetzung von "glauben an ihn" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Glauben - Übersetzung : Glauben - Übersetzung : Glauben - Übersetzung : Glauben - Übersetzung : Glauben - Übersetzung : Glauben - Übersetzung : Glauben - Übersetzung : Glauben an ihn - Übersetzung : Glauben - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und an ihn glauben. | And go along with him. |
Ich werde immer an ihn glauben. | I'll always believe in him. |
An Ihn glauben Wir, und auf Ihn vertrauen wir. | We believe in Him, and in Him we put all our trust. |
An Ihn glauben Wir, und auf Ihn vertrauen wir. | We have faith in Him, and in Him we trust. |
An Ihn glauben Wir, und auf Ihn vertrauen wir. | In Him we believe and in Him we put our trust. |
An Ihn glauben Wir, und auf Ihn vertrauen wir. | In Him we believe and in Him we put all our trust. |
Und unter ihnen sind welche, die an ihn glauben, und unter ihnen sind welche, die an ihn nicht glauben. | Some of them will believe in it, some will not. |
Und unter ihnen sind welche, die an ihn glauben, und unter ihnen sind welche, die an ihn nicht glauben. | And some of them believe in it, and some believe not in it. |
Und unter ihnen sind welche, die an ihn glauben, und unter ihnen sind welche, die an ihn nicht glauben. | Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it. |
Und unter ihnen sind welche, die an ihn glauben, und unter ihnen sind welche, die an ihn nicht glauben. | Of those some will believe and others will not. |
Und unter ihnen sind welche, die an ihn glauben, und unter ihnen sind welche, die an ihn nicht glauben. | Some believe in it, while others do not believe it. |
Und unter ihnen sind welche, die an ihn glauben, und unter ihnen sind welche, die an ihn nicht glauben. | And of them are those who believe in it, and of them are those who do not believe in it. |
Und unter ihnen sind welche, die an ihn glauben, und unter ihnen sind welche, die an ihn nicht glauben. | Some of them believe in the Quran and others do not. |
Und unter ihnen sind welche, die an ihn glauben, und unter ihnen sind welche, die an ihn nicht glauben. | Some of them will believe in it the Quran , while others will not. |
Wir glauben an Ihn, und auf Ihn verlassen wir uns. | We believe in Him, and in Him we put all our trust. |
Wir glauben an Ihn, und auf Ihn verlassen wir uns. | We have faith in Him, and in Him we trust. |
Wir glauben an Ihn, und auf Ihn verlassen wir uns. | In Him we believe and in Him we put our trust. |
Wir glauben an Ihn, und auf Ihn verlassen wir uns. | In Him we believe and in Him we put all our trust. |
Glauben Sie denn an ihn? fragte sie. | Forward! forward! he continued. |
Und unter ihnen gibt es manche, die an ihn glauben, und unter ihnen gibt es manche, die nicht an ihn glauben. | Some of them will believe in it, some will not. |
Und unter ihnen gibt es manche, die an ihn glauben, und unter ihnen gibt es manche, die nicht an ihn glauben. | And some of them believe in it, and some believe not in it. |
Und unter ihnen gibt es manche, die an ihn glauben, und unter ihnen gibt es manche, die nicht an ihn glauben. | Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it. |
Und unter ihnen gibt es manche, die an ihn glauben, und unter ihnen gibt es manche, die nicht an ihn glauben. | Of those some will believe and others will not. |
Und unter ihnen gibt es manche, die an ihn glauben, und unter ihnen gibt es manche, die nicht an ihn glauben. | Some believe in it, while others do not believe it. |
Und unter ihnen gibt es manche, die an ihn glauben, und unter ihnen gibt es manche, die nicht an ihn glauben. | And of them are those who believe in it, and of them are those who do not believe in it. |
Und unter ihnen gibt es manche, die an ihn glauben, und unter ihnen gibt es manche, die nicht an ihn glauben. | Some of them believe in the Quran and others do not. |
Und unter ihnen gibt es manche, die an ihn glauben, und unter ihnen gibt es manche, die nicht an ihn glauben. | Some of them will believe in it the Quran , while others will not. |
Es ist dumm von dir, an ihn zu glauben. | It is stupid of you to believe in him. |
Sprich Er ist der Allerbarmer an Ihn glauben wir und auf Ihn vertrauen wir. | Say He is the benevolent in Him do we believe, and in Him do we place our trust. |
Sprich Er ist der Allerbarmer an Ihn glauben wir und auf Ihn vertrauen wir. | Say 'He is the All merciful. We believe in Him, and in Him we put all our trust. |
Sprich Er ist der Allerbarmer an Ihn glauben wir und auf Ihn vertrauen wir. | Say He is the Most Beneficent (Allah), in Him we believe, and in Him we put our trust. |
Sprich Er ist der Allerbarmer an Ihn glauben wir und auf Ihn vertrauen wir. | Say, He is the Compassionate. We have faith in Him, and in Him we trust. |
Sprich Er ist der Allerbarmer an Ihn glauben wir und auf Ihn vertrauen wir. | Say to them He is Merciful, and it is in Him that we believe, and it is in Him that we put all our trust. |
Sprich Er ist der Allerbarmer an Ihn glauben wir und auf Ihn vertrauen wir. | Say He is the Beneficent. In Him we believe and in Him we put our trust. |
Sprich Er ist der Allerbarmer an Ihn glauben wir und auf Ihn vertrauen wir. | Say, He is the All beneficent we have faith in Him, and in Him do we trust. |
Sprich Er ist der Allerbarmer an Ihn glauben wir und auf Ihn vertrauen wir. | Say 'He is the Merciful. In Him we believe and in Him we put all our trust. |
Sprich Er ist der Allerbarmer an Ihn glauben wir und auf Ihn vertrauen wir. | Say, He is the Most Merciful we have believed in Him, and upon Him we have relied. |
Sprich Er ist der Allerbarmer an Ihn glauben wir und auf Ihn vertrauen wir. | Say, He is the Beneficent One in whom we have faith and trust. |
Sprich Er ist der Allerbarmer an Ihn glauben wir und auf Ihn vertrauen wir. | Say, He is the Most Gracious we believe in Him and we put our trust in Him. |
Sprich Er ist der Erbarmer. An Ihn glauben Wir, und auf Ihn vertrauen wir. | Say He is the benevolent in Him do we believe, and in Him do we place our trust. |
Sprich Er ist der Erbarmer. An Ihn glauben Wir, und auf Ihn vertrauen wir. | Say He is the Most Beneficent (Allah), in Him we believe, and in Him we put our trust. |
Sprich Er ist der Erbarmer. An Ihn glauben Wir, und auf Ihn vertrauen wir. | Say to them He is Merciful, and it is in Him that we believe, and it is in Him that we put all our trust. |
Sprich Er ist der Erbarmer. An Ihn glauben Wir, und auf Ihn vertrauen wir. | Say, He is the All beneficent we have faith in Him, and in Him do we trust. |
Sprich Er ist der Erbarmer. An Ihn glauben Wir, und auf Ihn vertrauen wir. | Say, He is the Most Merciful we have believed in Him, and upon Him we have relied. |
Sprich Er ist der Erbarmer. An Ihn glauben Wir, und auf Ihn vertrauen wir. | Say, He is the Beneficent One in whom we have faith and trust. |
Verwandte Suchanfragen : Glauben An - Glauben An Den Glauben - Glauben An Werte - Glauben An Märchen - Glauben An Sich - An Wunder Glauben - Glauben An Religion - Glauben An Jesus - Glauben An Gott - Mangel An Glauben - Glauben An Glück - Glauben An Etw - Glauben An Erfolg - Glauben An Angebot